Пьеса: Сон в летнюю ночь
Автор: Уильям Шекспир (перевод - Борис Пастернак, обработка Валерия Беляковича, песни Михаила Докина).
Постановка: Валерий Белякович,1996.
В ролях: Алексей Ванин, Ирина Бочоришвили, Аркадий Наумов, Карина Дымонт, Александр Горшков, Ирина Сушина, Владимир Долженков, Нина Персиянинова, Михаил Докин, Вячеслав Гришечкин, Сергей Белякович, Виктор Авилов, Виктор Борисов, Владимир Коппалов, Михаил Белякович и др.
ОЦЕНКА: 5+ (поставил бы 6+, но система оценок не позволяет).

Не хотите читать подробное изложение сюжета? Читайте обзор с его кратким изложением или без изложения вообще!

Шекспир в форме мюзикла.

1996-ой год оказался одним из лучших в истории Театра на Юго-Западе, все поставленные в этом году спектакли оказались одинаково хороши... Про "На дне" и "Страсти по Мольеру" я уже писал, теперь пришло время моей любимой постановки - "Сна в летнюю ночь" (должен честно признаться - ее я смотрел не раз и не два; всякий раз, когда у меня скверное настроение, она мне помогает).

Ее успех легко объяснить - Белякович поставил пьесу как капустник со множеством импровизаций, изменив лишь сцены с актерами, которые стали пародиями на собственный театр (почему бы и нет - ведь и Шекспир писал пародию, только на "Глобус"; естественно, сейчас она не звучит), множество музыки (конечно), на которую Михаил Докин (автор множества актерских капустников) написал свои песни... Впрочем, даже эти изменения стало развитием идей драматурга (только не явным; кстати, так не нравящаяся некоторым критикам атмосфера капустника является абсолютно правильной, ведь именно им пьеса, по сути, и являлась), все же остальные совершенно явно опираются на авторский текст, всего лишь немного подгоняя его под "юго-западные" традиции.

Приключения в лесу.

Перед изложением сюжета замечу - пьеса в оригинале называется "Midsummer night's dream", т.е. действие происходит в ночь перед самым коротким днем в году.

Итак, герцог афинский Тезей добился руки могучей царицы амазонок Ипполиты, идет свадьба, все веселятся, - и тут веселье омрачает один из старейших граждан, Эгей, который приходит жаловаться на свою дочь Гермию... Мол, не хочет она выходить на избранного отцом Деметрия, а хочет - за любимого Лизандра.

Что ж, выхода у герцога нет, и он заявляет - либо Гермия согласится на брак с Деметрием, либо вынуждена будет выбирать между монастырем и смертью; не помогает даже то, что Лизандр открывает, что некогда Деметрий любил прекрасную Елену, которую затем бросил - впрочем, решение откладывается на день...

И тогда Лизандр решает, что надо им с Гермием ночью бежать в соседний город Медонис (через лес), там обвенчаться и жить счастливо - правда, Гермия (в версии Беляковича - Лизандр не смог удержать чересчур говорливую возлюбленную) рассказывает о плане побега Елена, а та (само собой!) решает поведать тайну Деметрию. Тот, естественно, отправляется за парой в погоню, а за ним следует Елена...

Наконец, начинается еще одна сюжетная линия - герцога надо на свадьбе развлечь, выбираются "народные актеры" (их появления - одни из самых смешных моментов спектакля благодаря постоянной импровизации), распределяются роли, и они отправляются в лес - репетировать.

А в лесу тем временем встречаются царь леса Оберон и бросившая его жена Титания (оба прибыли в Афины на свадьбу); все попытки Оберона помириться ни к чему не приводят, и тогда он решает заколдовать Титанию волшебным Цветком Любви, который позволяет влюбить заколдованного в того, в кого пожелаешь (в данном случае - "в первое живое существо, которое увидит")...

За цветком отправляется верный друг царя Пэк, вскоре он его приносит, и царица заколдована, надо только подобрать ей пару пострашнее; а заодно заколдовать Деметрия (не заметить его было невозможно), чтобы полюбил Елену...

И вот тут начинается путаница (которая "духу шуток" Пэку очень нравится) - есть ведь и еще одна пара смертных, Лизандр и Гермия, Пэк принимает их за других - неправильно понял одну ситуацию... В итоге в Елену влюбляется Лизандр, Гермию же он бросает, немного над ней поиздевавшись - впрочем, та быстро находит объяснение, мол, ей лишь дух Лизандра явился, а убил его Деметрий, значит, надо того наказать.

В итоге Деметрий устает и засыпает, тут Пэк заколдовывает и его - дело в том, что Оберон видел и Лизандра, он понял ошибку с колдовством; только получается еще хуже - в итоге вокруг Елены увиваются сразу двое, да еще Гермия рядом крутится, пытается понять, что происходит...

Тем временем актеры добираются до леса, и начинается смешнейшая репетиция - тут их находит Пэк, которому приглядывается один из них - Основа, которого он решает подсунуть Титании в обличии осла (вернее, с ослиными ушами); та, естественно, тут же в того влюбляется...

Что же касается смертных, их Оберон (в спектакле - гневный из-за страданий, вызванных отсутствием Титании) велит усыпить, да так, чтобы утром, проснувшись, Лизандр оказался рядом с Гермией, Деметрий же - с Еленой (влюбятся друг в друга); на этом в спектакле кончается первое действие (раза в два длиннее второго).

Второе является скорее эпилогом, в нем завершаются все сюжетные линии...

Во-первых, Оберон возврашается к Титании, раз уж она к нему не идет (выйти из положения таким образом посоветовал Пэк), предварительно расколдовав Основу (до этого была еще сцена "потешной свадьбы" с провозглашением "нового царя леса Осла Ишаковича Первого"), - та с радостью принимает его любовь; Основа же так и остается единственным, кому ничего не досталось, так и будет мечтать о недоступной любви (его в конце спектакля становится жалко)...

Что же касается двух молодых пар, их находят в лесу Тезей с Ипполитой, и выясняется, что четверо помирились, все у них произошло так, как Оберон и хотел - что ж, герцог решает провести не одну свадьбу, а три...

Актерам же приходится несладко - когда Основу превратили в осла, все из леса сбежали, в результате ничего отрепетировано не было, поэтому - сначала, правда, Основа поет (раньше просто читал) балладу о произошедшем в лесу ночью, - "режиссер" Дудка (у Шекспира актеров больше, поэтому произошло некоторое перераспределение ролей, о тех изменениях, которые я нашел, позже, - во время разговора об актерских работах) решает показать "драматический балет с элементами пантомимы" - вот этого у Шекспира не были, у него была пародийная пьеска, впрочем, этот вариант не хуже... Ее-то показом и завершается спектакль (на него по замыслу режиссера приходят все персонажи- в том числе и Оберон с Титанией), после чего поженившиеся и помирившиеся (последним чуть не помешал неожиданно сказавший "И-а!" Основа; впрочем это замяли) отправляются наслаждаться счастьем, остальные же возвращаются к привычной жизни.

Содружество разных миров.

Спектакли Валерия Беляковича всегда были музыкальны, не удивительно, что не стал исключением и этот, удивительно другое - насколько точно легли слова Михаила Докина на известные мелодии (в одном случае - даже на музыку из "Кармен"); присутствие песен (а они есть во всех мирах, о которых пойдет речь ниже) приятно оживляет спектакль.

У Шекспира действие происходит как бы в трех разных пластах - есть приключения афинских граждан, есть подчеркнуто приземленные актеры, наконец, есть волшебный мир лесных духов (то, что сейчас назвали бы "фэнтези"); Валерий Белякович каждый мир отделил от другого как постановочными приемами, так и костюмами... В итоге на классический капустник похож лишь второй, в остальных же юмор создается за счет ситуаций и актерской игры.

Мир афинян с его довольно строгими костюмами и поставлен без особых изысков, главный груз ложится на плечи актеров, которые должны его разукрасить комичной игрой; нет в нем привычных для Беляковича пластических приемов - их заменяют песни, которых достаточно много (отлично создают атмосферу!), изредка сопровождаемые напоминающими о классической динамике движениями, да время от времени звучащая за сценой музыка... Конечно, когда афиняне оказываются в лесу (особенно в финале первого действия, когда ведется бешеный хоровод вокруг Елены), подключаются классические для Беляковича приемы - что ж, так выражается столкновение с миром леса.

Мир духов - самый динамичный во всем спектакле, а по костюмам (одна зелень, больше нечего) и атмосфере еще и самый эротичный... Оказывается, мир ночных можно создать совсем просто; чтобы изобразить фавнов (мужчин), всего лишь пустить музыку пояростней, заставить актеров порезче двигаться да добавить щепоточку актерской игры (порой яростность намеренно пародийна - когда духи шутят), что же касается женщин, здесь яростность заменяется на немного преувеличенную женственность (хотя и ярость есть - в той же сцене первого разговора Титании с Обероном).

Не менее просто изображаются и заколдованные Цветком (который изображается красивым орнаментом на сцене) - быстрая музыка и сумасшедшая речь у мужчин, Бизе с "Кармен", страстная речь и пение у Титании...

Что же касается актеров с их рваными костюмами, здесь все ушло в блистательную актерскую игру, правила которой задает режиссер (в том числе и правила импровизаций - вовсе не все придумываются на ходу, многие, показавшиеся Беляковичу наиболее удачными, переходят из спектакля в спектакля, время от времени почти незаметно меняются), музыки нет, есть песня, которую актеры поют, приходя и уходя, да "баллада" Основы, которую тот комично напевает под музыку же.

Зато она появляется в "драматическом балете", который является своеобразной самопародией - впрочем, его изложить нельзя, надо видеть; скажу лишь, что он весь построен на динамике с необычным дополнением в виде комментариев "режиссера" Дудки и его же "звукового оформления".

Сообщество равноправных.

В этом спектакли я не могу выделить ни одного актера, одинаково хорошо играют все, даже появляющиеся в бессловесных ролях духов; однако сказать про всех я не смогу, скажу лишь про тех, кто на первом плане (тех, кто на втором, я оценил - но многих не распознал), про остальных добавив пару слов как про команду.

Алексей Ванин (Тезей) создает довольно необычный образ - его герцог простоват, грубоват, сначала кажется, что и государством он править не умеет, впрочем, затем складывается впечатление, что это лишь маска, на самом же деле он вполне может принимать разумные решенья и проводить их в жизнь, это с женой он справится не умеет - неудивительно!

Дело в том, что сыгранная Ириной Бочоришвили Ипполита (одна из лучших ролей актрисы) прежде всего сильна и напориста, истинная царица амазонок (поведение скорее мужское, чем женское)...

Карина Дымонт (Гермия) играет, как и в "Ромео и Джульетте" , наивную девочку - собственно, здесь она скорее пародирует этот образ, намеренно выпячивая некоторые черты (ту же говорливость), - и полностью меняет рисунок роли после оскорблений Лизандра, сначала следует трагический момент, не уступающий по силе воздействия монологам Джульетты, затем же Гермия становится решительной и резкой, чтобы вновь стать девочкой при счастливом объединении с Лизандром во втором действии.

Аркадий Наумов (Лизандр) играет так ярко, как разве что в "Мастере и Маргарите"... В начале и в конце его Лизандр - открытый, добродушный увалень, который все делает мягко, когда он заколдован, вся добродушность испаряется, в сценах с Еленой он гипертрофированно яростен, а в сцене с Гермией издевка выходит весьма убедительно.

Ирина Сушина (Елена) вначале играет женщину решительную и при этом прагматичную, готовую пойти на многое, чтобы вернуть себе счастье, - но не на все, конечно; затем, когда начинается безумный хоровод, она, конечно, теряется, отчаивается; зато в конце она счастлива, что так констрастирует с самым первым появлением на сцене, где актриса схематично изображает горе.

Александр Горшков (Деметрий) играет довольно мало - образ создает в основном его вид (у Ирины Сушиной, похожей на него по комплекции - в меньшей мере); впрочем, все необходимое у него выходит хорошо - и желание, чтобы Елена убралась, в начале, и разговор с Гермией, которая убеждена, что он убил Лизандра, и безумный хоровод (выходит не хуже, чем у Наумова), и финал...

Наконец, не могу не упомянуть две маленькие роли - жесткого Эгея, которого блистательно сыграл Валерий Черняк, и мудрого советника Филострата, образ которого создал молодой актер (поэтому получилось смешно) Максим Шахет, некогда дебютировавший в театре в этой роли.

Теперь поговорим про актеров; сначала, впрочем, должен заметить, что у Шекспира их было больше, и роль у многих отличалась от выбранной Беляковичем - так, Фрэнсис Дудка играл Фисбу, а не был режиссером, остальные же играли другие роли (единственный, про кого могу сказать уверенно - Основа, игравший Пирама), шекспировский режиссер у Беляковича не присутствует.

Здесь отдельные роли не выделишь, придется говорить про всех сразу... Вячеслав Гришечкин (Дудка, режиссер) - самый нервный из всех, постоянно дергающийся, Гришечкин применяет все свои комические таланты, чтобы сделать это смешным; Виктор Авилов (Заиорыш, по пьесе - девственница Фисба) изображает человека, изо всех сил старающегося вжиться в роль, так как средства применяются странные, получается смешно; Виктор Борисов (Пигва, по пьесе - царь Пирам) играет человека простого, мало понимающего в театре, что создает комический эффект, дополнительный эффект создает то, что на царя он никак не похож; Владимир Коппалов (Рыло, по пьесе - Пролог, мать Цезония) - пьяница, постоянно прикладывающийся к бутылке и время от времени пьяно комментирующий происходящее, кроме того, пролог он читает совершенно неподражаемо; Сергей Белякович (Основа) до превращения играет человека простоватого и весьма активного, которому не дают развернуться (это, кстати, гораздо ярче показано в фильме Майкла Хоффмана, где Основу играет Кевин Клайн), в конце же - еще и необычно поэтичного и грустного (потому-то его и жалко); про образ осла - чуть позже... Наконец, его сын Михаил - он заменил Валерия Афанасьева в роли глухого портного Миляги (по пьесе лев), впрочем, развернуться ему негде - надо только рычать, кусать да говорить одну-единственную фразу плюс мини-монолог во время "драматического балета". Все остальное здесь не передать, как и речь Гришечкина перед "балетом" - надо видеть!

Сергей Белякович также совершенно неподражаемо изображает осла, при этом образ создан совсем просто - он всего лишь похоже на это животное движется и время от времени говорит "И-а!"...

Владимир Долженков (Оберон) заменил Игоря Китаева, в итоге царь леса из молодого рыжеволосого превратился в седовласого; интересно, что образ стал не хуже, потому что полностью изменился... Это вовсе не седовласый мудрец, то, что называется в Британии "sage", создаваемый Долженковым образ, пожалуй, интереснее. У него одинаково хорошо получаются нежность (которая Китаеву давалась чуть хуже) и яростность (не хуже, чем у Китаева, который ее всегда создавал мастерски), даются ему и комические сцены, в которых он всегда правильно подбирает интонацию (например, совершенно блистательно пародируется авторское исполнение стихов).

Нина Персиянинова (Титания) также заменила другую актрису, если не ошибаюсь, Елену Зорину, игру той я, увы, не помню (видел давно, при этом в то время я был усталым и ее не запомнил), поэтому сравнить не могу... Персиянинова же в этой роли удивительно органична, царица у нее вышла одновременно страстной (особенно в сценах с осла) и женственной, при этом она умеет быть и гордой, а умеет гордость побороть (и то, и другое сыграно одинаково убедительно).

Михаил Докин (Пэк) сыграл убедительнейший образ духа шуток, который обожает повеселиться и готов подстроить для этого любую каверзу, именно таким - юрким, веселым, живым, - такой дух и должен быть, впрочем, умеет он быть и поэтичным (финалы действий)...

Что же касается остальных (роли духов леса, также - в начале - придворных), то они, собственно, почти и не играют, разве что телом, а по этому силу актера не распознаешь; однако в этом спектакле все они на своем месте... При этом некоторые на месте в непривычном амплуа (тот же Олег Леушин, играющий трусливого духа).

Заключение.

Эта постановка "Сна в летнюю ночь"- одна из лучших комедий, известных мне (я говорю не только про театр, но и про кино - в том числе и зарубежное), она неизменно улучшает настроение - вовсе не все комедии способны на такое... Не пропустите!

Hosted by uCoz