Пьеса: Страсти по Мольеру ("Скупой", "Мещанин во дворянстве", "Полоумный Журден").
Автор: Валерий Белякович (по мотивам Ж.-Б. Мольера, М. Булгакова).
Постановка: Валерий Белякович, 1996.
В главных ролях: Сергей Неудачин, Михаил Белякович.
ОЦЕНКА: 5+

Удачная компиляция.

Поставив "Сон в летнюю ночь" , весьма вольную (и именно поэтому блистательную) вариацию на тему Шекспира, Валерий Белякович обратился к "французскому Шекспиру" - Мольеру...

Причем он поставил сразу две пьесы (если быть точным, еще вставлены фрагменты из третьей - "Мещанин" объединен с булгаковской вариацией на его тему); вновь (что часто случается при постановке комедий) значительная часть текста была рождена режиссером - на этот раз он впервые указан как автор (хотя, если уж на то пошло, то же надо писать и в программке к "Слуге двух господ").

Изменив пьесы, подогнав их к своему постановочному стилю, Белякович создал один из лучших своих спектаклей последнего времени...

Скупец и гордец.

Внимание: здесь излагается сюжет компиляции В. Беляковича; к сюжетам оригинальных пьес он, конечно, имеет отношение, однако некоторые сцены серьезно разнятся...

Итак, часть первая - Гарпагон ("Скупой") .

Жил да был скупец Гарпагон, в деньгах он души не чаял, ради них готов был на что угодно; и были у него несчастные дети, которым денег не доставалось - дочь Элиза да сын Клеант...

Дочь была тайно влюблена в некоторое время спасшего ее Валера; тот, чтобы иметь возможность с ней видется, под вымышленным именем нанялся к Гарпагону дворецким и стал тому всячески угождать (то бишь во всем с ним соглашаться)... При этом Элиза от Валера беременна - вот уже три месяца.

Сын тоже влюблен, и тоже тайно (возраст...) - в некую Марианну; к сожалению, та так бедна, что отец не даст согласия на брак...

Есть еще слуга Лафрэш - в интерпретации Беляковича, бывший пират - а также дворецкий Филибер да бедные слуги (в данной постановке последние в действии участия не принимают; да и у дворецкого лишь пара реплик)...

Теперь - к действию... Начинается оно с того, как Элиза с Валером вспоминают прошлое и думают, как им быть; затем вклинивается Клеант (Валер тут же скрывается - не хватало еще себя обнаруживать!), он тоже не может больше терпеть, собирается пойти к отцу и переговорить с ним по душам...

И только двое детей являются к Гарпагону, как тот их огорошивает - пора, мол, поговорить о женитьбе! Тут происходит комичная сцена (вообще-то она из разряда тех, которые смешны только со стороны) - и в итоге обрадовавшийся было Клеант вновь унывает, да и сестра его тоже...

Слуга Лафрэш знает одну сокровенную тайну Гарпагона, которая может Клеанту помочь - да только тот не хочет знанием воспользоваться! Тогда Лафрэш сводит Клеанта с одним ростовщиком - и следует очередной неожиданный поворот сюжета.

Что же касается Элизы, то ее Валер уговаривает бежать - все равно никакого другого выхода нет!

После окончание эпопеи с ростовщиком с Гарпагону приходит сваха (договориться о свадьбе невесты) - найти путь к кошельку скупого у нее не получается, зато она находит путь к его сердцу; после этого следует первый из двух блистательных монологов скупца о деньгах...

Меж тем события продолжают развиваться - Валер с Элизой пытаются бежать; к несчастью, в последний момент скупец их ловит - хорошо хоть не наказывает (невеста пришла - не при ней же!).

Следует чрезвычайно комичная (из-за предшествовавших инструкций свахи, а также из-за тех деталей сюжета, которые я не раскрывал) сцена знакомства; в результате все молодые оказываются чрезвычайно несчастны - после долгих уговор они ухитряются уговорить сваху помочь (надо было просто найти правильный подход)...

Cледует очередная комическая сцена, в ходе которой Лафрэша переодевают в определенного персонажа, придуманного Беляковичем (по имени видно) - и вновь ничего не получается! Приходится все-таки воспользоваться раскрытой Лафрэшем тайной (выхода-то нет...).

Следует второй монолог о деньгах (дело в том, что тайна была с ними связана; теперь скупец несчастен) - а затем приходит некий Ансельм, немолодой господин, речь о котором шла уже достаточно давно (на нем планировали женить Элизу) - и тут неожиданно раскрываются сразу несколько тайн, и в результате конец (не буду его раскрывать - это надо видеть!) оказывается счастлив для всех, кроме разве что Гарпагона (хотя с какой-то стороны и для него тоже).

Теперь часть вторая - Журден ("Мешанин..."+"Полоумный Журден").

Жил да был Журден, мещанин да лавочник, и захотелось ему стать дворянином... Мол, хочет он обеспечить хорошее будущее своей дочери Люсинде, а себе с женой хорошую жизнь. И вот уже полон его дом учителей, которым он платит кучу денег, а они взамен его хвалят за то, за что следовало бы ругать.

Собственно со сцены с учителями и начинается спектакль - сначала ссорятся учитель пения с учительницей танцев, потом они же мирятся (мол, есть у нас общий враг - учитель фехтованиями), затем проходят два урока (вообще-то обычно в пьесе еще есть комментирующая события учительница английского, но в этот раз ее не было; впрочем, об этом позже); следом приходит учитель фехтования, на которого все набрасываются и его побеждают; наконец, приходит учитель грамматики и учит всех произносить звуки.

Тут приходит мадам Журден и пытается образумить мужа (причем сцена намеренно сделана похожей на первую пьесу; вообще с ней здесь есть много параллелей - дальше увидите), увы, ничего не выходит...

Более того, тот в очередной раз дает в долг жулику маркизу де Горшону (в оригинале - маркиз Дорант; здесь назван в честь актера, играющего роль, вначале персонажа звали д'Авилоном).

Мадам Журден пытается хоть дочку спасти, и для этого посылает служанку Николь за ее возлюбленным - рыбным торговцем Клеантом... Тот было не хочет с ней разговаривать (как и его слуга - Ковьель) - из-за определенного недоразумения - но все быстро разрешается, и вскоре двое уже приходят к Журдену, и Клеант делает предложение дочери того...

Увы, он не смог солгать и сказать "я дворянин" - потому-то Журден его и выгоняет! Причем, в общем-то, без позора - мол, будь торговцем, если хочешь, живи, радуйся, только не в моем доме.

Люсинда - а следом за ней и Николь, и мадам Журден - восстают против такого решения, и после небольшой сцены уходят... Двое вернутся лишь в конце пьесы, третья - чуть раньше.

К счастью, у хитреца Ковьеля есть простой план спасения хозяина, который он немедленно начинает претворять в жизнь...

А меж тем выясняется, что ради дворянства Журден готов разбить семью (дело в том, что у де Горшона есть знакомая - маркиза Дуримена, в оригинале именуемая Дорименой; выводы делайте сами).

Маркиз и маркиза (которая думает, что де Горшон готов на ней жениться) приходят к Журдену домой, и следует целый ряд комических сцен, связанных как с актерскими работами, так и - в одном случае - с развитием сюжета.

И вот, когда в доме бушует схватка (догадайтесь с трех раз, кто ее начал), туда приходит посол от сына турецкого султана (который вскоре появляется) и просит от имени того руки Люсинды (а для себя - руки Николь); Журдену же обешает титул "мамамуши" (что автоматически делает того дворянином)...

Сначала и Люсинда, и ее мать, и ее служанка от свадьбы отказываются - но как только узнают, кто на самом деле к ним пришел, быстренько соглашаются.

Так благодаря хитрости наступает счастливый конец - здесь уж точно для всех, кроме Журдена...

Две пьесы, два спектакля.

"Скупой" и "Мещанин..." (а "...Журден" здесь использован лишь в качестве довеска) - две совершенно разные пьесы, поэтому нет ничего удивительного в том, что они поставлены по-разному (собраны из одинаковых элементов, но разными способами).

Достаточно большой элемент первой части поставлен в форме "боевого спектакля"... Этот термин означает, что использована яростная музыка, движения героев убыстрены, жара еще подбавляют актеры (о которых чуть позже) - впрочем, вовсе не всегда, так как большинство таких сцен построено на динамике, не на речи...

На речи построены некоторые сцены диалогов, тогда иногда и музыки нет (что в спектакле Беляковича несколько необычно), главное - актерская игра; впрочем, совсем отказаться от динамики режиссер отказаться не смог - как ни странно, в паре мест она работает и без музыки (хотя с музыкой было бы лучше).

Есть и сцены классически комедийные (впрочем, в этой части их совсем мало), где музыка становится веселой, и актеры добавляют к речи различные смешные номера...

Наконец, есть четвертый тип сцен (они также встречаются и во второй части) - монологи... В этом спектакле они основаны на актерской игре, которую усиливает ритмичная музыка (насколько я помню, одна и та же в обеих частях).

Декораций по обыкновению мало - сцена заставлена сундуками, которые очень удачно подходят к теме; при этом весьма удачно сделаны начало (все персонажи открывают-закрывают сундуки) и финал (Гарпагон залезает в сундук).

Теперь поговорим о второй части... Она гораздо ближе к классической ритмической комедии, которая у Беляковича всегда выходила чрезвычайно удачно.

Классических сцен большинство, при этом они удачно дополняются подбором актеров и удачными режиссерскими находками (к сожалению, рассказать про них я не могу - надо видеть)...

Также встречаются монологи (прежде всего произносимые Журденом).

"Боевых сцен" почти нет, хотя они есть - те, где мадам Журден общается с богатеями-жуликами...

Сцены без музыки встречаются, однако они построены удачнее, поскольку в них динамики как раз меньше (если она необходима, музыка включается).

Декорации по-прежнему просты - это несколько висящих на стенах картин (сюжетно связанных с первой частью).

Чрезвычайно удачен связывающий два сюжета финал - танцующие вместе (что символизирует их похожесть) скупец и гордец.

Молодые на сцене.

Ранее в этом спектакле были заняты старожилы - к счастью, замена их на молодежь удалась (хотя в одном случае - о нем чуть позже - роль пришлось изменить)...

Для начала поговорим о части первой.

Сергею Неудачину, играющему Гарпагона, пришлось заменить самого Вячеслава Гришечкина... Что ж, он сумел сыграть почти полностью по-другому (разве что первый монолог похож) - и это хорошо, иначе сравнение было бы не в его пользу (Неудачин - блистательный актер, но сценический опыт у него поменьше, чем у мэтра).

Неудачин изменил роль, добавив эмоциональности (что очень хорошо смотрится). В сценах, когда Гарпагон должен быть яростен, он показывает, что такое ярость, в сценах, где важно другое чувство, он делает упор на него, и на него одного (что в ряде случаев добавляет комизма); наконец, есть два монолога - если первый (читается примерно с теми же интонациями, которые использовал Гришечкин (наслаждение плюс увеличивающаяся радость) - и выглядит это не хуже - то для второго найдена новая интонация, которую я до этого ни разу не слышал - появляется ощущение, что Гарпагон не просто влюблен в деньги, лишь благодаря им он вообще может жить в мире.

Илона Барышева (Элиза) играет девушку, с одной стороны, достаточно эмоциональную волевую и энергичную, с другой, не имеющую возможности все свои способности проявить - от отца она уйти никак не может.

Клеанта играли несколько актеров - сначала М. Марченко (честно говоря, ничего про исполнение роли не помню), потом, как я слышал, весьма талантливый (потом куда-то пропавший) актер Ильченко, теперь роль играет Олег Леушин. Его Клеант стал гораздо более нервным, эмоциональным, что достигается как за счет пластики, так и за счет речи...

Валер - персонаж двойственный, и Георгий Дронов справляется с обеими ипостасями... Одинаково удачен и влюбленный, изо всех сил старающийся помочь Элизе, и дворецкий, изо всех заискивающий перед хозяином; вообще-то, есть и третья ипостась (в финале), но о ней я говорить не буду - надо оставить конец неожиданным.

Марианна (Алеся Филиппова) - эмоциональная, на первый взгляд довольна мягкая, чувственная, однако на самом деле довольно твердая (что хорошо показывает одна комическая сцена) девушка...

Блистательно справился с ролью Лафрэша Максим Шахет (сыграл не хуже Виктора Авилова)... Его персонаж - несомненно жулик, хитрец, вполне возможно, бывший пират, но у него есть и принципы (именно поэтому он терпеть не может Гарпагона). Кстати, еще есть блистательная сцена, где Шахет подражает классической Бабе Яге советских сказок Георгию Милляру (по-моему, введена специально для него).

Еще есть две чрезвычайно удачные маленькие роли - сваха (Михаил Белякович - как и во второй части, заменил своего отца), где комизм достигается прежде всего благодаря тому, что басовитый напористый мужчина играет хитрюгу-женщину, и Филибер (Александр Горшков) - блистательно изображается английский акцент...

Упомяну отдельно господина Ансельма (Владимир Долженков) - из-за того, что этот персонаж резко изменился... Если раньше это был, как и положено, благородный человек, то теперь он простоват, что придает финалу комизма.

Теперь - часть вторая (где играют те же актеры, что и в первой).

Чрезвычайно удачен Журден Михаила Беляковича... К созданному отцом рисунку - человек старается вырваться из болота - он добавил комедийных ноток (теперь Журден и правда выглядит как грубый лавочник - не как романтический герой; впрочем, сцены, которые следовало оставить романтическими, такими и оставлены).

На этот раз Алеся Филиппова играет Люсинду - эта роль запоминается прежде всего благодаря тому, что ее героиня не произносит одну согласную букву, что создает комический эффект... Если бы роль была побольше, ее можно было бы оценить получше - а так только начинаешь замечать, что у актрисы очень хорошо выходят (как и в прошлой части) как романтическая, так и "боевая" часть (для последней вообще отведена одна сцена), как спектакль кончается...

Илона Барышева в этой части играет служанку Николь - эта роль еще меньше; запоминается только общее ощущение энергичности...

Клеант Евгения Сергеева - простоватый, но при этом обладающий определенным моральным кодексом (в отличие от представленных в спектакле дворян) молодой человек... Опять же, роль чрезвычайна мала - запоминаются еще разве что рост да чудесная фраза, которую актер произносит ближе к финалу (в турецкой сцене).

Олег Леушин играет две роли, и обе они достаточно для него типичны... Слуга Ковьель - быстрый, юркий, пластичный хитрюга (впрочем, ближе к финалу Леушин - неожиданно для меня - исполнил одну замечательную пародию) - вновь роль запоминается благодаря новизне, этот слуга подходит к постановке больше, чем сыгранный немолодым Гришечкиным... Что же касается второй (малюсенькой) роли - учителя фехтования, то здесь Леушин показывает, что может очень хорошо сыграть ярость и напор.

Не менее удачны и другие учителя... Блистателен Максим Шахет в роли пластичнейшей женщины-балерины (причем и речь у него женственна), Владимир Долженков очень удачно играет простоватого, но при этом жуликоватого учителя пения (теперь роль хорошо согласуется с первой частью), блистателен напористый учитель грамматики (Сергей Неудачин)... Вообще-то, раньше еще была (и в программке осталась) манерная учительница английского, которую блистательно играл "вечный мальчик театра" Олег Задорин; почему-то в этот раз он на сцене не появился, и его реплики взял себе Шахет (замечательно справившийся, кстати).

Блистательно выступал Александр Горшков (естественно, маркиз де Горшон) - благодаря него небольшая, в общем-то, роль заиграла неожиданными красками... И как мало, в сущности, он сделал - всего лишь довел до абсурда классический образ дворянина; а в итоге получилось (впервые!), что роль запоминается больше, чем у Авилова...

Не менее удачен Георгий Дронов (маркиза Дуримена) - и вновь мало потребовалось; всего лишь изображаются женские интонации при том, что мужчина почти не загримирован - да, и еше текст помогает (написанный в основном Беляковичем).

Наконец, нельзя не упомянуть Олега Анищенко (мадам Журден), блистательно сыгравшего грубоватую, но честную торговку, считающее, что пытаться стать чем-то большим - сумасшествие (так же, по-моему, считает и режиссер).

Это запомнившиеся мне персонажи; другие играют не хуже, просто роли маловаты...

Заключение.

Это - вторая комедия, поставленная в 1996-ом (первая - "Сон в летнюю ночь"); как и предыдущая, она чрезвычайно удачна - посмотрите, и убедитесь сами...

Hosted by uCoz