03-23-2004 г. Здесь появились альтернативные переводы Скива Поттера к следующим мультфильмам: "Аладдин и Царь Разбойников" [другой перевод - "Аладдин и король воров"] (Aladdin and the king of thieves, реж. Тэд Стоунз, 1996 год; cравнительное неплохое "продолжение для видео" диснеевского "Аладдина", в котором Джинна вновь озвучил Робин Уильямс (впрочем, появляется Джинн на экране ненадолго), что же до сюжета - свадьбу Аладдина и царевны Ясмин неожиданно нарушает появление Сорока Разбойников, атаман которых, Касым, ищет спрятанного среди подарков Оракула, который ему укажет, где находится легендарная Рука Мидаса, победив Разбойников, Аладдин решает сам поговорить с Оракулом - и выясняет, что среди побежденных его отец, приходится ему отправляться по следу злодеев, когда же он их находит, узнает о своем отце весьма неожиданную правду, которая заставляет его пересмотреть взгляд на мир и на отношения с близкими (а особенно - с отцом), чтобы в конце те также пересмотрели свое к нему отношение) и "Уоллес и Громит: Большой выход в свет, Не те штаны, Чуть все не потеряли" (Wallace and Gromit: A grand day out, The wrong trousers, A close shave, реж. Ник Парк, 1988-1994 годы; три первые серии постмодернистски-шутливого мультсериала про изобретателя Уоллеса и его песика Громита, которые интереснее, как мне кажется, смотреть взрослым, чем детям - в первом Уоллес выясняет, что в доме нет сыра и решает лететь за ним на Луну, которая из сыра сделана, в результате сыра не находит, а находит вполне земные проблемы (к слову, перевод названия не совсем точен, скорее следовало бы назвать часть "Большой выходной", но, как объяснил мне Скив Поттер, он придумал другое название, чтобы подчеркнуть, что это первый известный мультфильм про Уоллеса и Громита, который стал их "большим выходом в свет"), во втором у парочки нет денег, приходится сдавать одну из комнат Пингвину, а тот оказывается злодеем и решает, изгнав Громита из дома, коварно использовать Уоллеса в своих целях, использовав подаренные песику на день рождения "штаны из НАСА", наконец, в третьем кто-то крадет в городе всех овец, и шерсти хватает только у владелицы маленького магазинчика Уендолен, в которую Уоллес влюбляется, приходя мыть в магазинчике окна - он не знает, что именно она и ее пес Престон связаны с похищениями, и от связанной с ними угрозы ему и Громиту придется спасать мир).
02-13-2004 г.
Здесь
появились альтернативные переводы Скива Поттера к следующим фильмам:
"Рыбка по имени Ванда" (A fish called Wanda, реж. Чарльз Крайтон,
сценарий Джона Клиза, 1987 год; жанр определить трудно,
много чего намешано, и авантюрный фильм про "ловких воров",
и черная комедия, и эротика, и мелодрама, так же сложен
и сценарий - поначалу кажется, что команда из троих грабителей
дружно грабит банк, потом оказывается, что внутри есть трения,
девушка Ванда хочет засадить в тюрьму одного любовника, забрать
себе украденное, использовав другого, потом и его сдать
и жить счастливо, далее Ванда решает использовать адвоката
первого любовника, чтобы выяснить, куда тот перепрятал добычу - и
неожиданно для себя влюбляется в этого адвоката (которого, замечу
в скобках, Джон
Клиз играет так, что трудно не влюбиться), что пускает сюжет
по совсем уж неожиданным рельсам); "Красотка" (Pretty
Woman, реж. Гэрри Маршалл, 1990 год, в главных ролях Джулия Робертс
(после этой роли актриса проснулась "звездой") и Ричард Гир;
если коротко, это вариация на тему сразу "Золушки" и "Пигмалиона",
а действие перенесено в современную Америку, где миллионер
подбирает на улице проститутку, решает сделать ее на неделю
"подругой жизни" понарошку - м вскоре в нее влюбляется
по-настоящему); и "Бесплодные усилия любви" (Love's Labour's
Lost, сценарий и постановка Кеннета Браны, 1999 год; мюзикл в духе
тридцатых годов по мотивам одноименной пьесы Шекспира, действие которой
перенесено во Францию 30-ых, текст прилично сокращен, кое-где изменен
и снабжен "перебивками" из знаменитых песен тех лет, в остальном
же это все та же история об отказавшихся от любви во имя учебы
короле Наварры и трех его придворных, которым, конечно, хочется нарушить клятву,
как только они видят прибывшую с визитом принцессу Франции и трех
ее фрейлин - что они, немного поборовшись с собой, и делают).
При этом раньше и качество записи перевода, и качество самого
перевода было, мягко скажем,
"не лучшим", сейчас же выросло ("пять" пока не поставишь, но
"четыре с плюсом" можно), так что, если вас интересуют талантливые
синхронные переводы (в духе переводов "старой школы", которые делали такие мэтры,
как Алексей Михалев, Василий Горчаков, Михаил Иванов, Леонид Володарский и
другие), не пропустите!
11-24-2003 г. Несколько изменен дизайн странички - автором идеи нового дизайна является Елена Зуева, она же предоставила использованные изображения и заготовки HTML-файлов.
10-15-2003 г. Здесь появились альтернативные переводы Скива Поттера к фильму Майкла Эптеда "Энигма" (Enigma, 2001 год) и (это первый перевод, сделанный в принципиально новом стиле) фильму Фрэнсиса Форда Копполы " Дракула Брэма Стокера" (Bram Stoker's Dracula, 1992 год).
10-08-2003 г. По этому адресу появился альтернативный перевод моего хорошего друга, синхрониста Скива Поттера (он считает себя последователем Алексея Михалева - пока, конечно, его переводы слабее, но он старается их улучшить, убирая огрехи и добавляя новые удачные приемы) к фильму Оливера Паркера "Идеальный муж" (An ideal husband, 1999 год).
09-02-2003 г. Изменения в разделе "Первый взгляд; Видео" - см. новости раздела .
07-08-2003 г. Изменения в разделе "Первый взгляд; Видео" - см. новости раздела .
06-16-2003 г. Запоздалые (в последнее время я много работал, и не было времени выложить в Интернет давно готовые файлы) изменения в разделе "Первый взгляд; Видео" - см. новости раздела .
05-19-2003 г. Изменения в разделе "Первый взгляд; Видео" - см. новости раздела.
05-05-2003 г. Изменения в разделе "Первый взгляд; Видео" - см. новости раздела.
04-26-2003 г. Несмотря на печальную годовщину (2 года назад не стало моей матери, Э. М. Гоникберг), изменения в разделе "Театр" - см. новости раздела .
04-02-2003 г. Изменения в разделе "Первый взгляд; Видео" - см. новости раздела.
04-01-2003 г. Изменения в разделе "Мои произведения" - см. новости раздела.
03-23-2003 г. Изменения в разделе "Театр" - см. новости раздела.
03-12-2003 г. Изменения в разделе "Театр" - см. новости раздела.
03-03-2003 г. Открыт новый раздел сайта "Первый взгляд" (обзоры произведений, изученных лишь один раз), в нем появился первый обзор - подробнее см. здесь ; маленькое изменение в разделе "Мои произведения" - см. здесь .
02-17-2003 г. Изменение в разделе "Видео" - см. новости раздела.
02-09-2003 г. Изменения в разделе "Театр" - см. новости раздела.
01-27-2003 г. Изменение в разделе "Видео" - см. новости раздела.
01-16-2003 г. Создан раздел "Мгновенные Фотографии; Театр"; теперь приблизительно раз в месяц в него будет добавляться новый обзор (дополнения старых - возможно, чаще), в раздел помещена первая Мгновенная Фотография - см. его новости .
12-30-2002 г. Создан новый подраздел "Совместные обзоры" (обзоры 2001 г. в новой редакции Е. А. Зуевой), в него помещены первые обзоры, см. новости раздела ; также добавлена новая Мгновенная Фотография - опять же, подробнее в новостях раздела .
12-27-2002 г. Изменения в разделе "Архив обзоров, Театр", см. новости раздела .
12-25-2002 г. Вновь изменения в разделе "Видео", см. новости раздела .
12-23-2002 г. Изменения в разделе "Видео", см. новости раздела .
12-22-2002 г. Изменения в разделе "Произведения", см. новости раздела .
12-21-2002 г. Создан раздел для Мгновенных Фотографий книг, подробности см. в новостях раздела .
12-20-2002 г. Сайту два года; да, вовсе не все время я его обновлял, и все же, согласитесь, приятная дата... К этой годовщине добавлены ссылки будущего книжного раздела (см. раздел основного меню "Ссылки"), дополнен раздел "Видео", см. новости раздела .
12-16-2002 г. Изменен интерфейс страницы; отныне она разделена на архив старых обзоров (декабрь 2000 - август 2001 гг.) и новые Мгновенные Фотографии. Также внесено несколько изменений в раздел "Произведения" (см. новости раздела ) и добавлено несколько ссылок (см. раздел основного меню "Ссылки").