1го апреля никому не верить! ДЕЗИНФОРМАЦИОННАЯ ГАЗЕТА Первоапрельский вестник Выходит раз в год, N 6 [6], 01.04.1999. Дальше - больше и лучше (третье обращение редакции). Итак, сегодня у нашей газеты юбилей... Ровно пять лет назад вышел первый номер газеты, странно названной "Информационно-газетной" (дальше она еще побыла "Информационно-туманной", прежде чем стать такой, как ныне) и уместившейся всего на страницу – вместе с картинками, нарисованными не на компьютере. Тогда эту газету делали лишь два человека - наш главный редактор и его отец (ныне первый заместитель главного редактора), мать его (ныне заместитель) присоединилась к ним позже. Рубрики, которые были в том, как ныне модно говорить, "пилотном" номере, не сохранились - "Решение Госдумы" еще появилось, но это уже было повторение, и его не стало, интервью у повестей (тогда было взято одно у "Попытки к бегству") брать уж очень муторно, а предвыборные заметки писать неинтересно... Нам не пишут, а выдумывать письма нет ни сил, ни времени, ни желания (так же, как и рисовать рисунки). То, что появилось в следующем, тоже маленьком, номере, а именно видеообзор, цитатник да американец Льюис, сохранилось до сих пор, погибли лишь "Решение..." (об этом - выше), изменение телепрограммы (вставленное в номер в последний момент) да реклама (поскольку газета вполне окупается – странно, не правда ли?). Третий номер все еще умещался на страницу, и из его новых рубрик в нынешний перешел обзор графических игр (но не политика, почему - мы писали в прошлом году), да упомянутый уже зам главного редактора. А потом грянул гром... Трудно сказать теперь, как Виктору Сергеевичу пришла идея сделать номер сборником обзоров, к счастью (записано же), можно сказать, почему она появилась - можно писать долго, не повторяясь. В общем, набрав побольше народу, введя рубрики "Книги" и "Текстовые приключения", он перевел "Вестник" в разряд газет на несколько страниц, вспомнив и о графических играх, и о видео. Так как эта форма нашла поддержку, номер пять был построен точно также, только книги были разбиты на русские и переводные, были введены цитаты из рецензируемых произведений с хорошей оценкой, одно интересное правило (догадается о котором не всякий), которого придерживаемся и теперь, наконец, была расширена редколлегия. К тому времени газета уже обрела свой неподражаемый (надеемся) стиль, который мы продолжаем развивать. Уже в том номере мы писали о расширении дальше, что ж, мы сдержали обещание (пока ввели лишь театры - телекритики, ау!). Да еще мы решили, что два из трех обозреваемых произведений непременно будут юмористическими (все-таки первое апреля...), и не всегда обозреваемое будет родившимся на свет в прошедшем году. Да, нам Льюис подарок сделал - в том же журнале остался наконец-то! И еще мы от кризиса не пострадали - много денег-то не нужно... И более-менее что- то выходило. К делу... КНИГИ. ПЕРЕВОДНЫЕ КНИГИ. В. Вербицкий, главный редактор "ПВ". Д. Брин - "Почтальон", издательства "Вагриус" и "Александр Корженевский" (Москва), серия "История XXI века", перевод с английского А. Кабалкина, 1998 г. Наверное, современные россияне если и знают это название, то только по обруганному почти всеми и получившему премию за что-то там худшее года фильму Костнера, а ведь между тем история гораздо старше (1985 год), и, наверное (я его не видел), глубже фильма. Собственно, на психологии она целиком и построена (несмотря на сюжет, порой напоминающий вестерн в стиле НФ – в таком духе, говорят, Костнер фильм и ставил). Итак, Земля, США, будущее... После какой-то загадочной катастрофы многие одичали, сбились в банды и стали терроризировать оставшихся цивилизованными. Один из последних, некий Гордон, попадает в передрягу, думает уже, что ему конец, но все-таки спасается, найдя предварительно форму почтальона и письма на скелете хозяина. А дальше... Так уж происходит, что против своего желания он становится символом для людей, символом гораздо более живым, чем, скажем, Циклоп (будто бы мыслящая машина - на самом деле гигантский обман), и как-то само собой, против воли, он становится вождем, пытающимся отразить удары врагов во имя сохранности писем. К сожалению, этого у него не выходит - он слишком неопытный вождь, а сверхчеловек Поухатан, порождение науки, наладивший единственный крупный островок сопротивления, не желает помогать до самого конца романа, когда все-таки дерется с главным противником (тоже сверхчеловеком, только модель более ранняя), из-за этого нежелания Гордон даже попадает в плен, впрочем, к счастью, в конце он вновь на свободе (с помощью сверхчеловека, что нестандартно для США), но окончательной победы не приносит и этот конец, лишь родив легенду о пожертвовавших собой во имя окончания войны женщинах (так уж вышло, что повлиял на их решение Гордон). Ведь, как известно, Зла много, и в этом его сила... Над Землей падает занавес, остается лишь надеяться, что врагов удастся хотя бы сдерживать, кто знает, что этому поможет - может, дальнейшее распространение писем? Э. Лемон - "Темные яблоки конца", издательство "Московский Пересмешник" (Москва), серия "Меч, посох и улыбка", перевод с английского М. Исчева, 1999 г. Трудно сказать, кто скрывается за именем, переводимым с английского как "Яблоко Лимон", данные об авторе (такая же, видно, выдумка, как и вся книга), утверждают, что Эппл - тихая английская леди, сидевшая себе в деревушке и пописывавшая в стол, пока кому-то из крупного издательства "Corgi" не попался в руки ее последний роман... Вот только стиль у произведения мужской! Кто-то скрылся за именем? Ладно... Роман "Темные яблоки конца" - о конце света, то бишь некоего мира Жайдр, который неуклонно приближают слуги Главы Тьмы, используя запретную магию. К несчастью для них, есть маг Гэйвер да варвар (до чего же любят англичане над Конаном издеваться!) Крейг. К счастью, маг после какого-то загадочного эксперимента магию может вспомнить, лишь напившись, а он обычно при этом засыпает (после двух стаканов - сразу видно, Англия...), а Крейг вообще умеет только мечом махать, что поможет прорваться к Главе, да и только. Итак, на протяжении романа парочка тем и занимается, что машет мечом да говорит лже-заклинания (что смешно, но лишь в контексте, в основном), а заодно узнает, что сок темных яблок, что уродятся за минуту до конца, особо пьянит - может Гэйверу помочь (суть в том, что он не уснет из-за аналога кофе, в сок вложенного, а все остальное - Пратчетт-подобная пародия на лженауки). Понятно, что в конце это помогает (яблонь не было во дворе предусмотрительного Главы, вот только яблоки растут прямо в воздухе)... Мораль - не пускайте никого к себе во владения, коли вы глава Тьмы! Р. Шекли - "Четверг, понедельник и Дары Приносящие", издательство "Эксмо" (Москва), серия "Стальная крыса", перевод с английского Г. Иванова, 1999 г. Собственно, роман Шекли еще больше не лезет в приключенческую НФ- серию, чем "Крыса" Гаррисона. Да, по сюжету это, несомненно, приключенческая НФ, Корпус Защиты во главе с капитаном Миком Сэмпсоном борется с темными пришельцами с далекого мира Иргмиргсмон, вот только это - лишь антураж для обычного для позднего Шекли действа в стиле "виртуальная реальность" (у редких авторов получается сделать его интересным - я вот пробовал, не вышло, бросил, а у него не выходило, но не сдавался - наконец вышло!),с регулярно появляющимся Автором и кучей отличных (в основном напоминающих ранние произведения писателя) шуток - веселого измывательства как над классикой боевой НФ, так и над, скажем, фильмом Верхувена "Звездный десант". В общем, покупайте, пока не поздно! P. S. А еще продолжают издавать Терри Пратчетта - также смешно, подчас и грустно, писать о них подробно не стал (много места понадобится), в общем, покупайте, что еще сказать-то (сначала девочка хочет магом стать и с помощью старой ведьмы спасает мир, потом один мальчуган становится учеником Смерти и чуть не превращается в Смерть, а заодно чуть не губит мир - Смерть его останавливает, спасает Диск, а ученика жалеет, дает ему пожить, наконец, Ринсвинд спасает мир от чудесника, источника магии, и его кошмарного искусства, с помощью дочери Коэна и неопытного Найджела, очень желающего стать героем - только душа не та). РУССКИЕ КНИГИ. Дж. Льюис, "Stupid men don't know several languages", специально для "ПВ". М. Николаев, Е. Егоров - "Откликнись, любимый кролик", издательства "Московский Пересмешник" (Москва) и "Мир фэнтези" (Екатеринбург), серия "Русские меч, посох и улыбка", 1998 г. Итак, "...Пересмешник" продолжает набирать очки - вот и издана в Москве первая книга известных ранее лишь на родине веселых и умных писателей, причем в обычной серии "МП", несмотря на то, что совместно работали два издательства. Сюжет, как и всегда у двоих, насколько я слышал ( достаточно естественно - они же юмористы) - не главное, он таков - у двух магов Дэна и Марка был разумный кролик, созданный их магией. Их противник - злой маг Дилли - забросил его в мир на окраинах Реальности, разумно рассчитав, что, пока они будут его искать, он успеет захватить их родной мир, а уж дальше - и все другие. К счастью, благодаря помощи еще одного мага, уроженца другого мира, двое возвращаются чуть раньше и всех спасают - с помощью нового знакомого и кролика (последнего зовут Боб). В книге много славных шуток, много умных мыслей, в ней отличный язык - в общем, очень сильна (пока что все, изданное "МП", высококачественно ), только тираж (как, опять же, всегда), мал. Вы поняли мой намек? М. Успенский - "Там, где нас нет", "Время Оно", "Кого за смертью посылать", издательство "Азбука" (С. - Петербург), серия "Русская fantasy", 1997-8 гг. Успенский - интересный писатель, и трилогия получилась интересная... Вот только какая-то несколько странная. Вообще-то, официально она пародийная, и шутки в ней встречаются постоянно, вот только не они, по-моему, главное. Давайте попробую объяснить... В книге 1 некий Жихарь спасает Землю от злобного Мироеда (чем он опасен, очевидно из имени),по пути знакомясь с Яр-Туром, китайцем Лю, еще кое-кем, шуток и пародий много, вот только они из головы по прочтении вылетают, а остается, по-моему, лучшая, сцена - схватка с Мироедом. А так - что имя Яр-Тур, что живой огненный петух (так на Руси называли пожар, если кто не знает), все как-то не вдохновляет... Книга 2, собственно, построена только на шутках, зачастую грустных, а сюжет (Жихарь разбирается с Вавилонской Башней) где-то позади, вот и не осталось у меня от нее в памяти ничего, кроме языка - получше, чем раньше, это несомненно. Третья книга, совсем недавняя, во главу угла все-таки ставит сюжет (кстати, заимствованный у Пратчетта, только - Смерть здесь женского пола - переделанный) - Жихарь со товарищи (появился первый гомункул Колобок) возвращает Смерть на землю. И здесь много шуток (порой очень неплохих), но внимание держат именно сюжет да события - порой грустные... Может, конечно, я просто иностранец, а таких, как Вербицкий (он со мной согласен), мало? Да, в книгах 2 и 3 есть еще некоторые довески, но меня просили написать только про книги о Жихаре - что я и сделал. Н. Перумов - "Темный, светлый, средний", издательство "Эксмо" (Москва), серия "Абсолютная магия", 1999 г. Только я испугался, что Перумов зациклился на сериалах, и тут он родил книгу независимую - и неплохую... Некий мир Счт, про которой ничего почти толком не сказано, кроме того, что он очень похож на Землю (такое скупое описание не раздражает), некий герой Еурис спасает его от злого мага Рогга, и (что очень хорошо) он не все время ходит по миру и рубит слуг этого Рогга, это занимает процентов 10 текста, а в остальное время он ходит по городам и старается понять, каково предназначение героя (причем это, опять же, без написано перегибов, с иронией). Лишь поняв, что он должен не просто бороться, еще и быть при этом благородным, он убивает Рогга - с помощью привлеченных благородством бывших слуг последнего. Мне опять повезло - три произведения совсем сильны, а два - на четверку... ВИДЕООБЗОР. Г. Антонов, "ПВ". Прошлое, будущее и чей-то носок ("The past, the future and someone's sock"), автор сценария и режиссер-постановщик - Джон Клиз. В гл.р. - Джон Клиз, Эрик Айдл и Шон Коннери. Производство компании "Metro-Goldwyn-Meyer", 1998 г., русский вариант (дубляж) - фирма "Варус-видео", 1999 г. Я вообще дубляж не люблю, дух при нем (по крайней мере, при нынешнем) пропадает, но такое событие, разрекламированное на отданной Клизу части WEB-странички "Монти Питона", пропустить нельзя. И сразу вам скажу - вы тоже не пропускайте! А если владеете английским, достаньте оригинальную версию этой забавной комедии - ничем не хуже "Рыбки по имени Ванда", до сих пор считавшейся лучшим фильмом Клиза. Ведь он интересен и поклонникам "Питона" - постоянно мелькают знакомые лица (даже Гилльям сыграл пятиминутную роль главного злодея), и другим (как-никак, Коннери в главной роли). Как "Ванда" была не просто комедией, в этом фильме есть элементы детектива (похоже на игры цикла "Сломанный меч", только юмора раз в десять больше, и он лучше). Итак, двое ученых (Клиз, Айдл) изобрели машину времени, заперли специальным ключом - и вдруг находят в ней чей-то носок. Ничего не понимая, они нанимают старого детектива (Коннери), тот бродит по Лондону, попадает в смешные ситуации, когда надо поговорить с учеными, обсудить научные предположения, в смешные ситуации попадают все трое. И вот они узнают, что машину использовал некто, желающий захватить мир, имеющий некоторое количество агентов (один из охранников машины - из них), он уже сделал министром обороны друга, побывав в прошлом, больше пока ничего не сделал - осторожничается, но собирается поместить друзей на посты силовых министров и устроить государственный переворот. Приходится ученым улететь в прошлое и его изменить (сцена поразительно смешна), сделав так, чтобы машины вообще не было. Бумаги ("The papers"), автор сценария - Грегори Сайкер, режиссер- постановщик - Дэниел Дженнингс. В гл. р. - Сэмюэл Ирлингтон. Производство компании "Edwings", 1998 г., русский вариант (синхронный вариант - один актер) - компания "Future video", 1999 г. Порадовали компании, выпускающие фильмы, по старинке переведенные одним актером, - несмотря на кризис, познакомили с сильнейшими произведениями ("Future" - новичок на рынке, не пиратская фирма)! Этот фильм, к примеру, весьма сильная драма - о некоем писателе (Ирлингтон), так ушедшем в писание книг, что ничего не замечает в окружающей жизни, и в результате вся его семья чуть не разрушается - внимания-то не обращает - к счастью, в конце он все-таки разбирается с проблемами. И на этот маленький сюжетец сняли очень глубокий фильм, кратко описать его невозможно, надо смотреть (вообще, если про комедии или боевики в обзоре рассказать легко, то про драмы...). Плутовство ("Wag the dog"), авторы сценария - Хиллари Хенкин и Дэвид Маме (по книге Ларри Бернхардта "Американский герой"), режиссер- постановщик - Барри Левинсон. В гл.р. - Роберт Де Ниро, Дастин Хоффман. Производство компании "New Line Cinema", 1997 г., русский вариант (синхронный перевод - один актер) - компания "West video", 1998 г. Один из сильнейших фильмов последнего времени, переведенный на старый манер честной лицензионной компанией - комедия-сатира от создателя "Человека дождя". Над американской действительностью он старательно и довольно долго издевается (очень хорошо, надо заметить)... Итак, идут выборы Президента, всем говорят "Не меняйте лошадей на переправе!", и тут начинается сексуальный скандал (как у Клинтона, только за несколько дней до выборов), срочно надо спасать лицо. К счастью, у помощника главы США (Де Ниро) есть друг-продюсер (Хоффман), который с помощью верной команды помощников и современных технологий сначала создает виртуальную войну в Албании (с террористами, которые хотят подорвать бомбу в Канаде), потом (когда ЦРУ вмешивается и ее "прекращает") пытается предъявить публике солдата, якобы потерявшегося за линией фронта (на эту роль берут маньяка из закрытой тюрьмы), а когда из него не получается сделать живого героя - он погибает по дороге из-за своего сумасшествия - делает героя из трупа, обеспечив Президенту гигантскую популярность. Вот только он хочет раскрыть тайну, всем рассказать, что войны не было - и в конце продюсер умирает, а "война", созданная им, продолжается. Одно только хочу отметить - перевод названия по смыслу неудачен (гораздо лучшее пиратский вариант - "Хвост виляет собакой")... ПРЕМЬЕРА - ТЕАТРАЛЬНЫЙ ОБЗОР. М. Алексеев, "ПВ". В. Шекспир (перевод Б. Пастернака) - "Сон в летнюю ночь", Театр-студия на Юго-Западе, 1996 г. Постановка В. Беляковича. В ролях - А. Ванин, И. Бочаришвили, А. Наумов, К. Дымонт, А. Горшков, И. Сушина, И. Китаев, Н. Персиянинова, М. Докин, В. Гришечкин, С. Белякович, В. Авилов, В. Коппалов, В. Борисов, В. Афанасьев, и мн. др. [Замечу в квадратных скобках - состав исполнителей регулярно меняется, может, опять поменялся] Валерий Белякович доказал, поставив этот спектакль, что в России и при малом бюджете можно сделать мюзикл не хуже западного... Сохранив сюжет, переработав текст, введя кучу самопародии в эпизодах с актерами и песни на слова актера-поэта Докина, режиссер превратил шекспировский капустник, писавшийся для исполнения на свадьбе, в один из лучших спектаклей маленького - и такого интересного - театрика. Итак, если совсем кратко - Гермия (Дымонт) любит Лизандра (Наумов), но отец хочет ее выдать за Деметрия (Горшков), который бросил бедняжку Елену (Сушина), князь Тесей (Ванин), несмотря на скорую свадьбу с Ипполитой - царицей амазонок (Бочаришвили) жесток и дает девушке маленький срок на размышление. В общем, Лизандр и Гермия бегут в лес, за ними в погоню устремляется Деметрий, которому Елена рассказала, куда двое исчезли, еще в лес идет репетировать труппа актеров-любителей (Гришечкин, Белякович, Авилов, Коппалов, Борисов, Афанасьев). А в лесу разругавшийся когда-то с Титанией (Персиянинова) Оберон (Китаев) с помощью слуги Пэка (Докин - да-да, автор песен) достает Цветок Любви, хочет осчастливить людей, да только Пэк все путает - получается скорее грустно (оба мужчины влюбляются в Елену), приходится все исправлять. Заодно одного из актеров (Белякович) дух превращают в осла, делают так, чтобы Титания влюбилась в него... В конце концов все образуется - все пары вместе, только грустный актер (бывший осел - его превратили обратно) в стороне, и отменная самопародия завершает монументальный мюзикл. К. Гоцци (перевод Я. и Р. Блох) - "Король-олень", Театр-студия на Юго- Западе, 1999 г. Постановка В. Беляковича. В гл.р. - В. Борисов, В. Гришечкин, А. Филиппова. К Гольдони театрик, в который (так уж вышло - далеко ходить времени нет) я в основном ходил в этом году, уже обращался (и удачно), пришла пора Гоцци. Как и с Гольдони, ничего менять в сюжете не стали, написали кучу своего текста с современными аллюзиями (благо, импровизацию Гоцци позволяет), вставили кучу музыки веселой - и история о короле Дерамо (Борисов), с помощью волшебной статуи узнавшему, что по-настоящему его любит лишь любимая его советником Тартальей (Гришечкин) Анджела (Филиппова), о том, как король и советник поменялись на охоте телами и как все хорошо кончилось, невзирая на множество злоключений, заблистала ярчайшими красками. И правда - смешной текст, побольше веселой музыки, и у талантливого режиссера не может не получиться хорошая комедия... А. Макферсон (перевод А. Максакова) - "Захват", Молодежный Театр, 1998 г. Постановка А. Петрова. В ролях - Н. Дикшин, В. Викторов, Е. Тимофеев (1- ый состав); Е. Семенов, Н. Никитин, С. Ариджанян (2-ой состав). Драма эта - диалог, диалог, который трудно кратко описать, но я попробую, сначала изложив странный сюжет - полицейский (Дикшин/Семенов) ловит прилетевшего на Землю инопланетянина Зигфрида (Викторов/Никитин), несущего мир в виде всеобщей доброты, и почти весь спектакль (идущий 1 час 50 минут) они спорят, что лучше - всеобщая доброта или она же, но с исключением - не зажатыми ее рамками людьми, которые будут ее защищать. Каждый предъявляет аргументы в свою пользу, каждый вскрывает слабость позиции другого (ни один не желает отступать от нее - вот главная слабость), когда полицейский понимает, что проигрывает, он сажает Зигфрида в камеру, строго наказав убежденному сержанту (Тимофеев/Ариджанян) не выпускать, а то плохо будет - но тот выпускает... И конец оставляет будущее неясным. В общем, сильный спектакль, хоть и странный - сходите, не пожалеете! ИГРЫ. ТЕКСТОВЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Ф. Никифоров, "ПВ". Еда для пса ("The food for the dog"). Разработана с помощью системы "IF maker" разработчиком Грегори Томпсоном, 1998 г. Итак, Уильямс отдал свою систему на пользование, и тут же с ее помощью сотворили отличную комедию - Дэн, только что купивший пса, ходит по виртуальному Нью-Йорку, помогает полиции, одновременно служа в мафии, решает загадки, чтобы в конце концов открылся закрытый мафией магазин собачьей еды, расположенный совсем рядом с его домом. Очень смешная игра, хотя немного надоедают шутки, которые порой чересчур навязчивы (к счастью, редко), да игра в целом чуть коротковата - если все возможные комбинации действий не пробовать, чтобы увидеть смешные действия. В общем, снимайте игру с ftp://ftp.gmd.de/if-archive/games/if-maker/tfftd.zip... Забытые легенды, часть первая: Глаза Света("The forgotten legends vol. 1: Light's eyes"). Разработана с помощью системы "TADS" Стивеном Грэнейдом, 1999 г. Вот такого я точно не ожидал - чтобы любитель глубоких игр начал писать пародию на "Колесо времени" Джордана... К тому же, пародию - текстовое приключение! Нет, конечно, Джордан в США популярен, но все-таки... А потом поиграл, поразился, как все хорошо легло - сюжет "Ока мира" вообще не измененен (изменены только имена героев, да еще добавлены пародии на стиль, язык и штампы Джордана - кто не читал, не поймет, кто читал, поиграйте - их там так много, что описание займет чересчур много места). Загадки - легкие все, логичные, - идеально укладываются в рассказ о путешествиях - долгих, мучительных, так что файл большой (немудрено, аналог восьмисот страниц!), странно даже (простите, что загадки не описываю - не люблю). Что за путешествия? Все как у Джордана, могу только это сказать... Прочтите, а если уже читали, поймете (прочесть стоит!). Игра доступна с ftp://ftp.gmd.de/if-archive/games/tads/eyes.zip. Былое и грядущее ("Once and future"). Разработана с помощью системы "TADS" Гарри Кевином Уилсоном, 1998 г. Ура, наконец-то вышла игра, работа над которой началась еще в 1993-ем! Та, что долго-долго "Авалон" называлась... Если у вас есть лишние деньги (где-то долларов 30, а это сейчас редкость...), бегите в Сеть, постарайтесь достать игру. Она, конечно, не самая лучшая на нынешнем уровне - зато СОБЫТИЕ! Про что игра, долго описывать - сюжет длинный и заковыристый... Примерно такой - Фрэнк Леандро из Вьетнама попадает в непонятные измерения с феями, Мерлином и прочей "артурианой", приходится ему бродить по мирам, общаться со странными существами, решать славные загадки (правда, некоторые - лабиринт, скажем, - скучноваты, но их мало), в конце решить определенную загадку-венец (не скажу, какую - очень важно, чтобы она была неожиданна), и окончить игру. ГРАФИЧЕСКИЕ ИГРЫ. В. Сейдман, "ПВ". Город изменений ("The changes' city"), производство фирмы "Legend Entertainment Company", разработчик - Джош Мэндел, 1999 г. Все-таки решили ребята из "Legend" игру не по книге сделать - и сделали, в этом им помог автор "Каллахана", мастер юмора Мэндел. И получилось, между прочим, не хуже знаменитого "Нерешительного Эрика"... При чем здесь "Эрик"? Эта игра тоже в стиле фэнтези... Могучий герой Пол сражается с Темным Властелином Доном, плетущим интриги из своего Города Изменений, вернее, с его слугами, битва происходит в разных городах мира, параллельно герой пытается найти средство, которое наконец позволит ему победить самого Дона. По пути он много и смешно говорит (наконец-то у Мэндела появилась нормальная система диалогов - так в "Каллахане" не хватало!), а также манипулирует предметами, решая загадки (как всегда у Мэндела, смешно прописали реакции на все комбинации - только теперь, в отличие от "Каллахана", до самого конца). В конце он Дона побеждает, и, вроде бы не остается надежды на продолжение... Любители квестов, сейчас для вас делают так мало игр - спешите достать эту, вышедшую в начале марта! Мрачное фанданго ("Grim fandango"), производство фирмы "LucasArts", разработчик - Тим Шефер, 1998 г. Только истинный мастер может, соединив "черный фильм" (мрачный детектив) и мексиканский фольклор о Мире Мертвых, получить юмористическую игру - Тим Шефер истинный мастер. Конечно, некоторые сцены несмешны, но их минимум. Да еще раскинул автор сюжет на кучу лет, и игра не стала глупой... Итак, некий Мэнни Калавера служит в неком департаменте в Мире Мертвых - Смертью служит, потом выясняет, что там процветает коррупция, и с помощью нового друга - элементаля Глоттиса, созданного, "чтобы ВОДИТЬ!" - старается вывести коррупционеров на чистую воду и вернуть себе Мече, которую он полюбил в самом начале - и потерял из-за хитрости противников. Чтобы это сделать, ему приходится поработать главой салуна а-ля "Касабланка", моряком, побывать на краю мира и пережить кучу других интересных приключений, решить кучу тесно связанных с сюжетом загадок, много, весело говорить, а в конце схлестнуться со злодеем в эффектной последней битве... Это надо купить любому, даже если он плохо относится к квестам! Захватчики ("The conquerors"), производство фирмы "Self-made games", разработчик - Джо Иллис, 1999 г. Сколько раз говорили - в Сети вряд ли найдешь интересную игру, так нет, поддался на супернавязчивую рекламу (забыл, ЧТО так рекламируют), слил... И зря! Если это когда и было "новым словом в боевых стратегиях", так лет десять назад (тогда бы радостно встретили графику из шестнадцати цветов!). Те же "Warlords", только сильно упрощенные, я бы даже сказал, до предела... Все совсем уж просто - производите в городе некую боевую единицу с определенной Силой (иногда к вам приходят герои - у них сила чуть больше), затем отправляете ее в бой - если противник слабее, вы победили, у вашего солдата сила прибавляется на пять единиц, если он сильнее, не обессудьте, солдат исчезает с карты... Город захватить хотите - те же принципы. Так и действуйте, пока ни одного врага не останется... Скучно, господа! ЦИТАТНИК (цитаты подобраны А. Мортиным, ответственным редактором "ПВ"). "Больше всего врагов пугает, когда ты просто машешь мечом без всяких там приемов" (Э. Лемон, "Темные яблоки конца"). "Трудно стоять по стойке смирно, когда за спиной висит сорокакилограммовый враг" (Р. Шекли, "Четверг, понедельник и Дары Приносящие"). "Старого мага легко отличить от любого другого старика - его посох вокруг него танцует" (М. Николаев, Е. Егоров, "Откликнись, любимый кролик"). "-...Сначала по роже бьет, потом разбираться начинает. -Что такое рожа, сэр брат? - насторожился Принц -Растение такое, вроде льна" (М. Успенский, "Там, где нас нет") [Вообще в трилогии маленьких шуток мало - отыскать трудно...А. М.]. "Жихаря трудно было чем-нибудь удивить, если уж видел он даже море, поставленное на попа" (М. Успенский, "Время Оно"). "Жихарь задержался у прилавка, на котором красовались многочисленные новые лубки, посвященные какому-то неведомому герою по имени Сопливый: "Заговор Сопливого", "Выговор Сопливого", "Договор Сопливого", "Наговор Сопливого", "Приговор Сопливого", и, наконец, "Платок для Сопливого"" (М. Успенский, "Кого за смертью посылать"). "Археологи к этому моменту находились в состоянии глубокого шока, некоторые даже повалились в обморок, ну а остальные, кроме широко распахнутых глаз, теперь еще приобрели и отвисшие челюсти..." (В. Вербицкий - "Хроники Белого Кречета-4 - Загадки древности"). "Я догадывался, куда должен был повести отряд Седан (без ума бы на своем месте и дня не удержался!)..." [Это говорит бывший - во время, описываемое в произведении, действующий - Темный Властелин Рисен. А. М.] (В. Вербицкий - "Война, война, война..." (юмористический вариант)). "Если раньше я считал, что смогу продержаться до часа-двух ночи, то теперь - видно, разговор с Клавдием стал последней каплей, переполнившей чашу утомления (красиво сказано, кстати!), - я вовсе так не считал" (М. Мур- Петухов (В. Вербицкий) - "Приключения Джона Сильвера и капитана Флинта-3 - Датские белые ночи"). "Корнен начал рассказывать о смешных обычаях жителей городов, где он некогда побывал (вроде обычая стражников мыть голову перед выходом на службу, чтобы была холодной), и тут уж не с улыбками стали оглядываться, со смехом, что всяких обитателей окрестностей должно было весьма удивить (и удивило, следует добавить)" (В. Вербицкий, "Хроники незадачливого мага- 4 - Дорога во тьму"). "Проснулся я в скверном состоянии - голова трещит, перед глазами то круги, то квадраты, - тут любой сообразит, что с кем-то пил вчера, "победу" отмечал, только вот не припомню, с кем!" (В. Вербицкий -"Нерешительный Эрик"). "Он набил трубку табаком - так называемым табаком, вернее, не то, что тот, что когда-то был - и задумался, что будет, если спросить у монашек, а где мужская комната. Папа, небось, пошлет суровую буллу..." (Т. Пратчетт, Н. Гэйман - "Хорошие предзнаменования") [Эта книга здесь потому, что ее переводит - еще не кончил - наш главный редактор. А. М.]. Будущее - в тумане (окончание обращения редакции). Вот и все на сегодня... Вновь прощаемся с вами, читатели, надеемся, что встретимся через год, и разделов станет еще побольше. Впрочем, кто знает...? Будущее - в тумане... Учредитель - коллектив "ПВ". РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ: Главный редактор - В. Вербицкий, первый заместитель главного редактора - С. Вербицкий, заместители главного редактора - Э. Гоникберг, П. Минтин, ответственный секретарь - А. Мортин, а также - Ф. Никифоров, С. Петров, В. Сейдман. Срок подписания в печать - 17.10. Подписано в печать - 17.10.