1го апреля никому не верить! ДЕЗИНФОРМАЦИОННАЯ ГАЗЕТА Первоапрельский вестник Выходит раз в год, N 8 [8], 01.04.2001. Новая форма (пятое обращение редакции). В прошедшем году наш главный редактор наконец-то осуществил свою давнюю мечту и открыл в Интернете свою домашнюю страничку (по адресу http://verbit.narod.ru) … [Замечание для интернет-издания - очень советую, раз уж вы сюда зашли, почитать мои обзоры, упоминаемые в этом номере . В. Вербицкий, главный редактор "ПВ"]. Страничка эта, как и наша газета, является сборником обзоров (единственное, чего там пока нет, так это обзоров книг и текстовых приключений – впрочем, они, возможно, появятся летом), составляя их, Виктор Сергеевич повзрослел как обозреватель, понял, что обзоры следует составлять так, чтобы обзор фильма был понятен и не видевшим подобных, а обзор игры – никогда не подходившим к компьютеру. Мы поняли, что и нам следует пойти по данному пути. Естественно, такой подробности, как у Виктора Сергеевича, мы добиться не можем (бумаги не хватит!), что ж, мы решили составлять обзоры покороче, откуда авторы исключают то, что представляется им неважным. Мы сознаем, что объем газеты вырастет даже при таком подходе, потому приняли окончательное решение - новых рубрик в газете вводить не будем, будем тренироваться на старых… КНИГИ. ПЕРЕВОДНЫЕ КНИГИ. В. Вербицкий, главный редактор «ПВ». А. Сапковский – «Последний ветер», издательства «АСТ» (Москва) и «Terra Fantastica» (С. – Петербург), серия «Век дракона», перевод с польского Е. Вайсброта, 2001 г. Покончив со своим Геральтом, Анджей Сапковский решил вернуться к истокам – и выпустил блистательный пародийный фэнтези-роман, где все так же смешно, как в ранних рассказах про ведьмака… Сюжет таков – мудрецы мира Ибралии взволнованы, судя по всем знамениям, вот-вот чихнет Бог Ужаса, и придет Последний Ветер, который унесет прочь всю науку… Такая угроза появляется раз в тысячу лет – ранее мир всякий раз спасал герой, пришла пора вновь его найти; вот только мудрецы не хотят покидать башни – вдруг что не так пойдет, и все древние книги погибнут? Надо их защищать! К счастью, нашелся один смельчак, который придерживается правила «все свое ношу с собой», поэтому он, конечно, гораздо более привередлив при их отборе, чем его коллеги – вот этот-то мудрец (которого зовут Виррен) отправляется искать того, у кого на носу предсказанная Горбинка… Первые страниц пятьдесят занимают поиски (здесь смешны описания мест, куда Виррен попадает, да его диалоги с разнообразными обитателями мира), потом он находит героя – вот только оказывается, что тот совсем не таков, как ожидали, удержаться от смеха невозможно (еще становится очевидно, что автор устал от Избранных …). Это, естественно, не конец, - все-таки «Ветер» роман, не повесть! – но дальнейшее жестко связано с финалом, рассказывать про него я не буду; скажу лишь, что следующие триста с небольшим страниц посвящены совместным странствиям мудреца и героя, которые – из-за ряда непредвиденных обстоятельств – должны обойти весь мир, прежде чем смогут пойти к богу, после победы над которым наступит счастливый конец… Что же, грех жаловаться – ведь в результате описано столько смешных ситуаций (кстати, нелюбимого мной «грязного юмора» совсем мало)! Конец, к счастью, не открыт, - хотя нет, если вспомнить начало, пожалуй, открыт, вот только и произведения с этими героями уже не будет, и к ситуации Сапковский вряд ли вернется (прямые повторы он не любит); правильно – не вечно же сериалы писать! Д. Дэвис – «Вторжение зловещих чудищ», издательство «Московский Пересмешник (Москва), серия «Небо, звезды и смешинка», перевод с английского А. Габриэляна, 2001 г. Издательство «Московский Пересмешник» упорно продолжает издавать не слишком известных на родине, но от этого не становящихся хуже американцев… На этот раз перед нами один из лучших дебютов последнего десятилетия: читая эту книгу, невозможно не смеяться, причем разные люди (в зависимости от их литературных пристрастий) смеяться будут над разными кусками… Итак, что же пародист Дэвис выбрал в качестве мишени? «Секретные материалы» с их знаменитым лозунгом «Истина где-то там», вот только в качестве пришельцев он взял характерных Жукоглазых Чудищ из НФ 30-ых годов, а действие перенес в средневековую Британию, конкретно – во времена знаменитого благодаря Шекспиру Ричарда Третьего. Король только что взошел на престол, у церкви есть подозрение, что он смог победить всех соперников благодаря зловещей дьявольской магии, и принимается решение послать молодого, но уже доказавшего свою эффективность священника-детектива разобраться, так ли это (главный герой собран из пародий на, казалось бы, несопоставимые образы – патер Браун и отец Вильгельм из «Имени розы»). Начинается пародия на классический детектив, приправленная пародией как на Шекспира, так и на различные другие «средневековые» произведения (самые разнообразные – тут пародии и на уже упомянутого Эко, и на Вальтера Скотта, и на Дюма, и на множество других авторов)… Как нетрудно догадаться, священник быстро выясняет, что все дело вовсе не в магии – совсем, совсем другое стоит за победой Ричарда, да и враги его не так чисты, как кажется (интеллектуалов порадует то, что Дэвис не забывает: пьеса Шекспира – политическая агитка). Постепенно детективные мотивы отходят на задний план, юмор начинает чернеть, начинает попахивать агентом Малдером (этому помогает чрезвычайно любопытная эволюция главного героя) – тем необычнее (особенно для тех, кто, как и я, любит Шекспира) совершенно неожиданный оригинальный финал… Д. Вэнс – «Глаза чужого мира» (в одноименном сборнике), издательство «Северо-Запад» (С. Петербург), серия «Fantasy», перевод с английского И. Куцковой, 1992 г. «Глаза чужого мира» Джека Вэнса – один из необычнейших фэнтези-романов двадцатого века, предвосхитивший многие направления - и Пратчетта, и Кудрявцева. Не могу не рассказать о нем, воспользовавшись древним изданием популярного в те годы «Северо-Запада»… Если быть точным, это произведение ближе к сборнику связных рассказов, чем к повести – но будем придерживаться официальных обозначений. Один знакомый убедил вора Кугеля ограбить Юкуну, Смеющегося Мага, увы, Кугель не смог уйти с добычей и попал к Юкуну в плен, тот послал вора найти и принести волшебные линзы, называемые Глазами Чужого Мира; а чтобы тот не сворачивал с пути, посадил внутрь инопланетное существо по имени Фиркс… Линзы вор добывает в самом первом рассказе (для чего, конечно, ему приходится использовать всю свою хитрость), после чего начинается долгое путешествие назад к Юкуну, которое можно разбить на множество подсюжетов… Все я называть не буду, их чересчур много, назову лишь некоторые… Их легко разбить на подклассы, есть описывающие злоключения Кугеля, собственно, их большинство: например, вор пытается повелевать одним городом с помощью похищенного магического амулета, но .у него ничего не выходит, ведь он не знает магии, в итоге Кугель вынужден бежать, впрочем, он прихватывает с собой принцессу из этого города; затем он становится Дозорным в другом городе, в результате в нужный момент его не оказывается на месте (влюбился), и город погибает; пытаясь помочь одному волшебнику (может, поможет разобраться с Юкуну) достать некоторый древний артефакт, Кугель в последний момент его теряет… Впрочем, порой вору везет – например, он ухитрился убедить некое чудище перенести себя через горы. Далее начинается довольно длинный фрагмент, связанный с паломниками, их философскими спорами (вернее, пародиями на них); здесь, естественно, Кугель добивается определенных успехов, хотя, честно говоря, его приключения на время отходят на второй план (уж очень много паломники говорят). Наконец, вновь начинаются злоключения – распрощавшись с отрядом, вор хочет заручиться помощью еще одного волшебника, но это сделать оказывается совсем непросто; к счастью, здесь хитрость Кугеля срабатывает. Финал весьма необычен, поэтому не буду его раскрывать – скажу лишь, что он совсем не счастливый… Только начинает казаться, что Кугель будет вознагражден, что он не зря страдал, как все переворачивается с ног на голову. Эта повесть блистательно написана, у всякой части свой дух, причем всякий раз он весьма необычен – такого я нигде не встречал; есть и общие мотивы, связанные с главным героем, который, опять же, необычен. Если вы любите жанр «черного юмора», очень советую достать это блистательное произведение – несомненно, лучшее в сборнике (именно поэтому я написал только про него)… P. S. Буквально за несколько дней до первого апреля вышло два новых перевода «Плоского мира» (кроме шуток!); к сожалению, я пока эти книги не купил, сказать про перевод ничего не могу – но сам факт заслуживает упоминания. РУССКИЕ КНИГИ. Дж. Льюис, «Stupid men don't know several languages», специально для «ПВ». Е. Робертин – «Нам конец!», издательство «Московский пересмешник» (Москва), серия «Русские меч, посох и улыбка», 2000 г. Евгений Робертин, начавший с пародий на мифы («Икс Муромец» - про эту книгу я писал три года назад – с продолжением «Илья и печенеги», «Истинная история короля Артура и рыцаря его Ланцелота»), довольно быстро перешел к более оригинальным сюжетам, не утратив своего едкого сатирического юмора… Это произведение, написанное на последнем витке апокалиптических настроений и лишь сейчас попавшее мне в руки, - одно из лучших, прочитанных мной в последнее время. Итак, некий мир Згбир гибнет… Автор с самого начала дает понять, что он заслуживает смерти – он развращен, в нем правит зло (именно с маленькой буквы – не всякие там Темные Властелины, отвратительные бюрократы), выхода нет, и уж тем более его не может предоставить главный герой (если его можно так назвать) – созданный одним из лучших магов Згбира (который сразу после этого был убит) магический Невидимый Жучок, который – за неимением задания – летает по миру и подслушивает обрывки разговоров. Робертин четко расставляет акценты – вначале юмор довольно светел (хотя совсем белым он – при таком-то мире! – быть не может…), потом постепенно начинает чернеть, впрочем, совсем черным он не становится даже к концу, который ясно показывает, что конец света страшен вовсе не для всех… Произведение это определенно не только юмористическое, в нем подается и авторское мнение, однако Робертин ухитряется не разрывать повествование, говоря о личной позиции (этим порой грешит его тезка и старший коллега Лукин); во многом этому помогает необычная форма повествования, которое почти полностью состоит из подслушанных Жучком обрывков (почти, поскольку ближе к финалу с магическим устройством происходит любопытнейшая метаморфоза). А. Валентинов – «Ола», издательство «Эксмо» (Москва), серия «Нить времен», 2001 г. Последняя книга Андрея Валентинова (под этим псевдонимом скрылся историк А. В. Шмалько) – причудливый гибрид любимой автором «криптоистории» («все было совсем не так, как описано»), вариаций на темы Эко (начатых еще в давнем «Овернском клирике») и на тему «Дон Кихота»… При этом произведение это ничем не хуже предыдущих книг Валентинова (кое в чем даже лучше). Начинается все с того, что контрабандиста Начо (с замечательной фамилией Гевара) просят помочь некоему идальго Кихаде по прозвищу Дон Саладо (классического Дон Кихота - это автор дает понять почти сразу - не существовало), которого он только-только спас от избиения; просит об этом неизвестная дама, - что ж, она заплатила звонкой монетой, почему бы и нет? И начинаются странствия, кажущиеся перепевами приключений героя Сервантеса (за исключением одного-двух случаев – так, герои побывали в некоем замке, а позже выяснилось, что его обитатели вроде бы много лет мертвы) – да только на самом деле, как быстро становится понятно, все не так просто; то, что в «Дон Кихоте» было комедией, здесь оборачивается мрачноватой мистикой (то на постоялом дворе людоеды заправляют, то в сильно преображенном замке герцога, про который чуть позже, – вампиры); при этом появляется мотив неприятия инквизиции – наиболее ярко оно выражено у встреченного по дороге лиценсиата Рохаса, который абсолютно не похож на персонажа Сервантеса (поскольку одновременно умен и душевен). Дама велела Начо отвезти идальго в замок к одному богатому сеньору, по мере приближения к цели он начинает сильно сомневаться, что это стоит делать, тем более что и Рохасу помочь хочется… Но Дон Саладо не хочет уходить от опасности – и в итоге в замке начинается основной сюжет, связанной с каббалистической магией и той самой зловещей Олой из названия, которая связана с инквизицией. После некоторых злоключений из замка все-таки удается выбраться, пришла пора пытаться осуществить давнюю мечту идальго Кихады, плыть на благую землю Терра Граале, да только сюжет продолжает причудливо вертеться, от «Дон Кихота» ничего не остается, сначала идут шпионские страсти (оказывается, Начо не только контрабандист), перемешанные с авторской философией, блистательной сценой с Колумбом (связанной с упомянутой выше магией) да сценами с Инессой, ушедшей из замка, упомянутого в начале (никак не удается понять, жива она или нет), потом идет мрачный (и от того кажущийся весьма длинным) кусок про то, как Начо прозябал в казематах инквизиции (о многом он успел передумать – и много неожиданного узнал про тогдашнюю испанскую политику), наконец, наступает весьма неожиданный светлый конец, который можно понимать по-разному, но я бы сказал, что Дон Саладо достиг-таки своей цели, а Инесса все-таки жива, разве что судьба Рохаса (которую раскрывать не буду – слишком много сюжетных ходов рассказывать придется) не так безоблачна… «Ола» - одна из интереснейших философских книг последнего времени, в ней интересны и повороты сюжета, и авторские идеи, в ней хорошо прописаны все персонажи… Если вам нравятся серьезные произведения, не пропустите эту книгу! Л. Кудрявцев – «Кости», издательство «АСТ» (Москва), серия «Заклятые миры», 2000 г. В прошлом году я уже писал про книгу блистательного абсурдиста Леонида Кудрявцева… Тогда я не сказал о том, что он, увы, отошел от жанра, в котором достиг успеха, и пишет совсем другие (по-моему, худшие) произведения. К счастью, в последнее время он все ближе и ближе приближается к истокам… Этот роман, пожалуй, самый близкий по духу к лучшим произведениям «Дороги миров» (хотя действие происходит совсем в другом месте…), в нем удачно сочетаются странные образы, черноватый юмор и необычно развивающийся сюжет, наконец, в нем есть вызывающий симпатию главный герой… Советую прочесть книгу всякому, кто скучает по «Дороге». Интересно уже начало романа – некий скелет по прозвищу Кости (это и есть главный герой – выписанный не хуже крысиного короля) живет в Тихих Местностях (ранее у Кудрявцева не встречавшихся), которые находятся внутри особых отверстий в Межмирье… Как он туда попал, разъясняется много позже, это я раскрывать не буду, скажу лишь самое важное – выясняется, что к дырам подбирается кровожадное Зло (вновь совершенно оригинальное – вдвойне приятно!), остановить же врага может лишь определенный напиток, который сварить может только мертвец – таковы уж условия приготовления. Что же, Кости понимает, что пришла пора работать, и отправляется на поиски ингредиентов… Чтобы их найти, ему приходится обойти все Местности, каждая из которых населена своими - старательно прописанными - странными существами, находить общий язык с обитателями каждой и, помогая им, получать то, что нужно – причем параллельно он вынужден расстраивать козни Зла. Если вы думаете, что после того, как все необходимое собрано, следует коротенький финал, вы ошибаетесь – Кудрявцев напоминает всем, что он любит неожиданности, сделав последние двадцать страниц весьма и весьма напряженными… ВИДЕООБЗОР. Г. Антонов, «ПВ». О, где ты, брат? («O brother, where art thou?»), авторы сценария – Итэн и Джоэль Коэны, режиссер-постановщик – Джоэль Коэн. В гл. р. – Джордж Клуни, Тим Блейк Нельсон, Джон Туртурро. Производство компании «Touchstone», 2000 г. Фильмы братьев Коэнов – «кино не для всех», это я понял еще после «Большого Лебовски», окончательно это стало ясно после просмотра этого фильма, официально являющегося адаптацией гомеровской «Одиссеи», в которой действие перенесено в тридцатые годы нашего века – на самом деле Коэны безжалостно выкинули все, что не подходит к их (весьма странному) видению мира, остальное же не менее безжалостно обработали… Действие действительно происходит в тридцатые, с каторги бегут Улисс (еще одно имя Одиссея) МакГилл (Клуни) и двое прикованных к нему заключенных (Нельсон и Туртурро). Для начала они (чтобы стало понятно, что имя МакГилла не случайно) встречают слепца, едущего на дрезине (вот вам фирменный коэновский стиль), который сообщает им, что их ждет много приключений; затем же эти приключения начинаются… Для начала они узнают, что на чью-то помощь рассчитывать не приходится – вон, товарищ продался охотящемуся за троицей зловещему Судье (по-моему, его к «Одиссее» привязать никак нельзя – на Посейдона не тянет…), что ж, трое кое на что и сами способны; конечно, будет потруднее добраться до клада, из-за которого сбежали, но все же возможно… Далее следует пара не слишком (как тогда кажется) относящихся к сюжету вставок – про то, как трое вместе с одним негром поработали в одном клубе, да еще про одного полусумасшедшего грабителя; наконец, все возвращается к основному действию, и действительно начинается сильно извращенная «Одиссея» - трое встречают трех завораживающих их певуний, один (тот, который Туртурро) решается с ними переспать; утром двое других находят сидящую в его одежде лягушку, хватают, решив, что это его околдовали, и мчатся далее, не зная, что его судьба гораздо более прозаична… После этого еще появляется сыгранный Джоном Гудменом грабитель с заклеенным пластырем глазом, который легко обхитряет двух беглецов («Одиссея» наоборот, одним словом). Наконец, трое после определенных хитрых поворотов сюжета объединяются, и тут все становится похоже на «Одиссею» с Пенелопой и женихами (правда, все по-прежнему извращено – и жених один, и остальное не так…) – но никакой крови не будет, не волнуйтесь… Вместо этого Коэны возвращаются к сюжетной линии с песнями, заодно вставив в сюжет ку-клукс-клан (извините уж, не скажу, как, лишь намекну – опять появляется негр из начала); в итоге кажется, что добро вот-вот восторжествует, но тут появляется зловещий Судья, и тональность зловеще меняется; к счастью, Коэны не переходят к чернухе, конец довольно счастливый. Поставлено все это совершенно блистательно, дух мюзиклов тридцатых годов передан очень точно, помогают в этом как музыкальные номера, так и множество режиссерских находок, которые не передашь словами (они чересчур тесно привязаны - не к сюжету даже, к сценарию); актеры также очень стараются (Клуни, например, неожиданно показал себя блистательным пародистом, карикатурно изобразив манеры популярного в те годы Кларка Гейбла). «О, где ты, брат?» - один из лучших фильмов последнего времени, который обязательно должен посмотреть всякий, любящий комедии. Рыцарь и злодей («The knight and the villain»), авторы сценария и режиссеры- постановщики –Дэвид и Джерри Цукеры, Джим Абрахамс. В гл. р. – Вэл Килмер, Лесли Нильсен. Производство компании «Paramount», 2001 г. Этот год принес много сюрпризов, вот и еще один – на экраны вышел новый фильм трио Цукер-Абрахамс-Цукер! Трио, которое, казалось, никогда уже не соберется вместе, не снимет чего-нибудь подобного «Аэроплану», «Совершенно секретно», циклу «Голый пистолет»… Ан нет, прошло много лет, трое попытались поработать раздельно, поняли, что не очень получается (знамениты стала дилогия Абрахамса «Горячие головы» и… серьезный фильм одного из Цукеров «Привидение»), и решили вновь сойтись вместе, чтобы сделать пародию на средневековые приключения. К счастью, они не утратили формы, - поэтому в результате получилось произведение, не уступающее лучшему фильму на эту тему, «Монти Питон и святой Грааль… Да, произведение трио гораздо менее интеллектуально – что ж, не весь юмор должен быть умным! Сюжет, как обычно, не слишком важен, - средневековый рыцарь Филипп(Килмер) должен спасти свою страну (здесь, кстати, действие не привязано ни к каким рамкам – какая-то страна, и все тут…) от зловещего мага Джона (Нильсен – блистательно пародирует разнообразных кинозлодеев). Для этого ему необходим ряд предметов, а также добрый маг, который поможет пробраться в замок – их-то он и ищет на протяжении почти всего фильма (финальная схватка занимает минут пять, счастливый конец – и того меньше)… Дело не только в том, что Джон (естественно) ухитрился набрать себе слуг, мешающих Филиппу, но и в том, что он сам себе мешает своими (мягко говоря) странными манерами (блистательная пародия на Мэлори). Цукер-Абрахамс-Цукер – несомненно, мастера пародии, они не только насмехаются над Мэлори (многим было бы непонятно), еще и находят в эпосе места, затертые до дыр бесчисленными фильмами, и, поменяв пару деталей местами, заставляют зрителя смеяться… Если вы любите фильмы трио, не пропустите и этот – право, он ничем не хуже предыдущих! Джонни и его хлебные крошки («Johnny and his breadcrumbs»), автор сценария и режиссер-постановщик – Флориндо Аретузи. В гл.р. – Джерральд Пикси, Дж. Дж. Берлингтон, Александра Уайт, Фрэнсис Дэвис, Майкрофт Уоллес. Производство компании «Alexander Marx Studios», распространяется компанией «Columbia Tristar», 2000 г. Уж не знаю, кто скрылся за псевдонимом Флориндо Аретузи (для справки – это один из героев «Слуги двух господ» Гольдони), однако, право, не стоит ему стесняться своего имени… В последнее время западные режиссеры нечасто балуют нас эксцентрикой, а если и балуют, то (как в «Догме» - см. обзор нашего главного редактора на его домашней страничке) добавляют охальнические мотивы; к счастью, Аретузи смог этого избежать. О чем же этот фильм? В стандартном средневековом фэнтезийном мире жил да был отшельник Джонни (Пикси - блистательно играет сумасшедшего), поклонявшийся хлебным крошкам, которые он считал священными, меж тем Темному Властелину (Уоллес) крошки эти были нужны – для пирога, который позволит завладеть сердцами людей… Улучив момент, Властелин похитил священный артефакт – и всклокоченный Джонни помчался искать людей, которые помогут его вызволить. Мэр близлежащего городка помог договориться с тамошним банкиром - после того, как отшельник напугал его, пригрозив плохо играть на скрипке, – и Джонни заполучил отряд, состоящий из варвара, амазонки и возжаждавшего приключений (отсылка к «Монти Питону») бухгалтера (Берлингтон, Уайт, Дэвис соответственно; кстати, последний – брат писателя, про которого наш главный редактор рассказал выше). Эта разношерстная команда без особых проблем пробирается в Царство Ужаса (преодолев такие ужасные препятствия, как Мост Вечного Суда – только ступишь, начинают судить, пока не засудят, не сойдешь, - и Утес Сборов – не кинешь золота, не перейдешь) и пробирается к дворцу Властелина, побеждая его экзотичных слуг (в не менее странных местах – например, одна из битв происходит в Пещере Сюрреалистских Рисунков). Поняв, что ему не победить, пока команда вместе, Властелин ее разделяет (а-ля «Три мушкетера»), зная, что одного безумца он победит легко – он не знает, что творится за его спиной… Не узнаете и вы, читатель, пока не посмотрите этот смешнейший фильм; скажу лишь, что все кончается «хэппи эндом» (пародийным, как и весь фильм). ТЕАТРАЛЬНЫЙ ОБЗОР. М. Алексеев, «ПВ». Б. Джонсон – «Вольпоне, или Лис», Театр-Студия на Юго-Западе, 2001 г. Постановка В. Беляковича. В гл. р. – В. Гришечкин, О. Леушин. Эта комедия Бенджамена Джонсона, написанная по мотивам сказки с персонажами-зверями, в нашей стране не слишком известна – что ж, видно, это потому, что она уступает пьесам Шекспира… Вот только – посмотрев постановку Валерия Беляковича, это я могу сказать твердо - не сильно уступает. Итак, немолодой скряга – знакомое словосочетание, не правда ли? – Вольпоне (Гришечкин), притворяясь больным (тоже нечто знакомое…), с помощью своего хитрого слуги Моски (Леушин) вытягивает деньги из самых разных господ, желающих поживиться его наследством (не буду называть - сами увидите); сам при этом хочет переспать с женой одного из приживал, это слуга устраивает, а также добиться наследства одного старика, это опять же сделать удается, вот только эти истории хитрым образом переплетаются, и в итоге сын старика чуть не изобличает Вольпоне как прелюбодея (вот только хитрость, увы, побеждает)… Скряга на радостях решает пошутить – мол, я умер, - да только не учитывает, что у слуги есть свои интересы, в результате чего самому приходится вести дело к торжеству закона… Это, между прочим, далеко не все сюжетные линии, - очень многое связано с персонажами… Упомяну лишь наиболее запомнившегося – сэра Политика (блистательно сыгранного Сергеем Беляковичем), который считает себя очень хитрым, а на деле его легко обводит вокруг пальца заезжий путешественник Перегрин (Максим Шахет). Как обычно, режиссер сопроводил действие музыкой и, конечно, почти полным отсутствием декораций (минимум мебели для изображения дома да классические арки для улицы)… А вот динамических сцен (т.е. основанных на движении и «игре телом») не так уж и много, они заменили номера, характерные для театра времен Джонсона, да еще довольно регулярно продвигают слегка затянутый авторский сюжет, при этом их продолжительность невелика). В целом постановка близка к «Страстям по Мольеру», про которые также идет речь в этом обзоре – ряд сцен основан на актерской игре, впрочем, они часто (что приятно), сопровождаются подходящей музыкой; живость же достигается за счет редактирования текста и аккуратно разбросанных там и сям режиссерских выдумок, которые удивительно хорошо продвигают сюжет... Не поймите меня неправильно, этот спектакль так же динамичен, как, скажем, «Трактирщица» и «Слуга двух господ», просто динамика часто достигается новыми – и весьма интересными – методами. Еще заслуживает упоминания вот что – многие актеры задействованы в необычных для себя амплуа, это и играющий отрицательного вертлявого плута Леушин, и Сергей Белякович, и изображающий мошенника-законника Алексей Ванин, и многие другие… Если вы любите смотреть сатирические пьесы, обязательно посмотрите эту постановку – одна из лучших, появившихся в последнее время, причем далеко не только в рамках «юго-западного стиля». М. Миродин – «Вампир», театр-студия «Мысль» (Екатеринбург), 2000 г. Постановка А. Астанова. В гл.р. – П. Морозов, Д. Андреев, В. Семенов, Г. Александров. Недавно на сцене Театра на Юго-Западе состоялись гастроли небольшого екатеринбуржского театрика (нетрудно догадаться, в каком стиле он работает), который привез свою - единственную на настоящий момент - постановку… Надо сказать, что выбранная пьеса весьма необычна, это нечто вроде философских произведений Г. Л. Олди, только для театра… Охотники на вампиров – учитель (Морозов) и ученик (Андреев) – отправились в Румынию, добивать одного из последних вампиров, родича недавно приконченного Дракулы графа Фикулу (Семенов). Проникнуть к тому в замок оказалось непросто, когда двое наконец увидели графа, они поразились – он ничем не похож на классического вампира; а тут еще духовник (Александров) обнаружился, что подлило масла в огонь. Далее начинается самое необычное – разбор, кто такие вампиры, кем был Дракула и почему он таким стал, как живут все остальные; в итоге вся классическая мифология перевернута с ног на голову, - вот только двое охотников словам не верят! Что ж, духовник пошел на хитрость, вместе с графом предъявил определенные доказательства, - но и когда двое пришельцев наконец уверовали, не произошло ничего хорошего … Последовало еще некоторое количество печальных размышлений про прошлое и будущее, закончилось же все открытым финалом, который каждый понимает как хочет. Самое интересное, что талантливый режиссер Астанов ухитрился представить все это на сцене, использовав минимум сценографии (одна «крышка гроба», по обыкновению сделанная из подручных материалов) и динамическую режиссуру в духе Беляковича (что монологи, которые в большом количестве присутствуют в этой пьесе, легли на музыку, неудивительно – интересно, что удалось не менее эффективно положить на музыку ключевые диалоги, которые таким образом четко выделяются) – впрочем, в тех местах, где такая манера не подходит к тексту, постановка ближе к классическому «тихому театру» (в поздних постановках Театра на Юго-Западе такое тоже встречается). В. Белякович (по Ж.-Б. Мольеру, М. Булгакову) – «Страсти по Мольеру», Театр-Студия на Юго-Западе, 1996 г. Постановка В. Беляковича. В гл. р. – С. Неудачин, М. Белякович. Внимание! Более полный обзор спектакля вы можете найти на домашней страничке нашего главного редактора. Недавно я наконец-то посмотрел один из самых ярких комедийных спектаклей Театра на Юго-Западе, про который не могу не рассказать… Итак, «Страсти по Мольеру» состоят из двух частей, различающихся по стилю постановки и игры (да и текста, пожалуй) – «Гарпагона», основанного на мольеровском «Скупом», и «Журдена», составленного из «Мещанина во дворянстве» все того же Мольера и «Полоумного Журдена» Булгакова. В первой части описаны злоключения детей скряги Гарпагона (Неудачин) – дочка Эльза (Илона Барышева) влюблена в дворецкого Валера (Георгий Дронов), уже и ребенок вот-вот появится, она хочет выйти замуж за Валера, но не знает, как это организовать (отец ведь не позволит!); меж тем ее брат Клеант (Олег Леушин) влюблен в еще более бедную Марианну (Алеся Филиппова), опять же, непонятно, как добиться брака… И тут отец вызывает к себе детей – мол, пришло время о женитьбе поговорить; в итоге оба выходят пришибленные, поскольку ожидали совсем не того, что получили, Валер уговаривает возлюбленную бежать, старательно усыпляя подозрения хозяина (изображает подхалима), к сожалению, в конце концов Гарпагон пару ловит, меж тем Клеант пытается добыть денег (в этом ему помогает слуга Лафрэш, блистательно сыгранный Максимом Шахетом), но ничего не получается (опять неожиданный поворот сюжета). В общем, кажется, что ничего хорошего детей Гарпагона не ждет, он разрушит их счастье; Лафрэш пытается его обхитрить, но ничего не выходит – остается последний выход, который ранее все отвергали «из-за криминала»… Конец опять поражает – появляется некий Ансельм (Владимир Долженков), на котором собирались женить Эльзу, и начинаются неожиданные превращения (не скажу, какие, - смотреть будет неинтересно). Помимо основного сюжета, в первой части также присутствует пара блистательных монологов Гарпагона, - своеобразных разговоров со своим богатством… Во второй части рассказано про мещанина Журдена (Белякович), который пожелал стать дворянином, набил дом постоянно ссорящимися учителями и заявил, что его дочь Люсинда (Филиппова) должна выйти замуж за дворянина – а она любит рыбного торговца Клеанта (Евгений Сергеев), в то время как ее служанка Николь (Барышева) - слугу того Ковьеля (Леушин). Клеанта пытаются убедить схитрить, чтобы добиться руки любимой, но он отказывается; Ковьель сначала раздраженно отказывается помогать хозяину, но затем меняет решение, увидев, как тот расстроен… Меж тем Журден хочет разрушить семью, развестись со своей женой (Олег Анищенко) и жениться на маркизе Дуримене (Дронов), которую с ним познакомил маркиз де Горшон (Александр Горшков); с двумя последними связана запутанная история, которую можно свести к следующему – де Горшон хочет жениться на Дуримене, чтобы поправить свое положение (денег совсем нет), он не знает, что и она разорена; маркиз занимает у Журдена деньги, а маркиза просто пришла к нему поесть… В доме начинается буря (да-да, все из-за мадам Журден…), к счастью, приходит некий посланник сына турецкого султана, заявляющий, что тот хочет жениться на Люсинде, а Журдену жалует дворянский титул мамамуши; увы, как вскоре выясняется, все далеко не так радостно (то есть для других-то конец является счастливым – но не для Журдена). Первая часть в основном яростна – таковы и музыка, и движение, и речь актеров, помогают и действия с сундуками (декорации, по обыкновению, скупы; здесь они фактически являются еще одними участниками спектакля); впрочем, есть также и монологи, сопровождаемые помогающей прочувствовать их музыкой, и сцены, которые могли бы поставить в классическом театре (в них даже нет музыки), есть и комедийные сцены, однако и они сделаны более яростными (за счет быстроты действия), чем обычно – все, кроме разве что финала… Вторая часть гораздо более спокойна, яростным является разве что финал, до этого преобладают веселые (и совсем не яростные) комедийные сцены, перемежаемые некоторым количеством монологов (поставлены так же, как в прошлой части) и разговорных сцен , которые на этот раз снабжены музыкой (это помогает лучше прочувствовать дух). Как нетрудно заметить, в обеих частях играют одни актеры, стиль их игры и там, и там очень точно подстроен к режиссуре, каждый на своем месте (это при том, что всем приходится играть две различные роли!)… Весьма удачен финал – своеобразный эпилог, встреча Гарпагона и Журдена (стопроцентная режиссерская выдумка). ИГРЫ. ТЕКСТОВЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Ф. Никифоров, «ПВ». Страна, из которой нет выхода («The country without any exit»). Разработана с помощью системы «IF Maker» Cержем Уильямсом, 2001 г. Я было подумал, что Серж Уильямс, начавший все-таки как автор «Дигби», настолько занят переработками своей системы, что – как, видимо, и создатель «Информа» Нельсон, - уже больше не напишет игр … К счастью, я ошибся – после перерыва в три с лишним года Уильямс выпустил новое произведение, абсолютно не похожее на прошлое. Разве из «Дигби» можно было понять, какое у автора чувство юмора? Верно, верно, никак – шуток было так мало, и они были так коротки… Вот «Страна, из которой нет выхода» абсолютно ясно показывает, что Уильямс – блистательный юморист, причем юмор его оригинален. Сюжет таков – автор второсортных фэнтези-романов Дональд (жанр ему давно осточертел – но что-нибудь посерьезнее написать боится…) по ошибке вызван глуповатыми магами мира Порриджа (по-английски «Каша») – им был нужен Могучий Герой, который победит проснувшееся в мире Зло, а так как правильно пользоваться древними заклинаниями никто не умеет, вызван был некто, кто про них писал. Обратно Дональд отправится автоматически, как только убьет Властелина (раньше – никак), вот и приходится ему пробираться в царство Тьмы (к счастью, ему дали напарника из местных героев – увы, тот человек со странностями, нормальные с магами не сотрудничают), постепенно разбираться, что происходит, и в конце концов победить Зло совершенно нетрадиционным способом… Текст построен на пародийных отсылках, которые явно долго и старательно привязывались к сюжету, при этом пародируются самые разные авторы – и простецкая героическая фэнтези Говарда, и набитый ассоциациями мир Джордана (последнее мне, любящему «Колесо времени», очень приятно – третьей части «Забытых легенд» нет и нет…), и Брукс, и Эддингс, и даже Асприн с его «Мифом» (по ходу дела Дональд и магии учится)… Плюс, конечно, часто дополняет пародию юмор, связанный с личностями главного героя и его постоянного спутника. Время от времени встречаются неинтерактивные вставки, которые читаются как фрагменты из хорошей книги.. Персонажи прописаны старательно, причем достигнуто это, как и в «Стать Эндрю Плоткиным» и «Певце» (про эти игры речь идет ниже), прежде всего благодаря диалоговым меню – только здесь (система-то другая) они гораздо сложнее; появляется новый экран, на нем можно что-то сказать человеку, спросить его о чем-то или что-то ему приказать (не всегда, конечно, доступны все три области). Конечно, не только они помогают понять персонажей – еще старательно прописано их поведение в разнообразных местах, что делает их описания еще смешнее (помогает лучше понять как главных героев, так и некоторых их соперников). Что же касается загадок - они вполне классичны и при этом довольно легки: просто подбирайте на каждом экране все, что можно, потом станет легко ясно, где что использовать; запутанности «Дигби» нет и в помине – впрочем, посоветую использовать все на всем, так будет смешнее. Словом, формы Уильямс не утратил, «Страна…» - одна из лучших текстовых игр последнего времени… Игра доступна с ftp://ftp.gmd.de/if-archive/games/if-maker/country.zip. Стать Эндрю Плоткиным («Being Andrew Plotkin»). Разработана с помощью системы «Информ» Дж. Робинсоном Уилером, 2000 г. Имя Эндрю Плоткина («Зарфа») известно всем любителям текстовых приключений, знаменитыми становятся все его продукты - как крупные («До сих пор», «Паук и паутина»), так и короткие («Свободное падение», «Охотник во тьме»); нет ничего удивительного в том, что на ежегодное соревнование текстовых игр была вынесена игра, в которой он является главным героем… Удивительно то, что она основана на одном из самых необычных фильмов последнего времени, «Стать Джоном Малковичем», уже это заставило всех ее заметить, а то, как была воплощена идея, заставило игру оценить – и в итоге она совершенно заслуженно получила третье место… В фильме кукольник находит тоннель, ведущий прямиком в голову знаменитого актера Малковича, нетрудно догадаться, что такой же тоннель будет найден и в игре – к счастью, дебютант Уилер избежал (в отличие от многих других) бездумного копирования, у него проход находит молодой и неуверенный в себе программист, только-только поступивший на работу в знаменитую своими «Линуксами» компанию «Red Hat» (где, если верить Уилеру, работает Плоткин). Программисту боязно работать одному, он решает заручиться поддержкой местной сотрудницы со стажем… Вместе они наконец разбираются в сложном механизме, спрятанном в голове у Плоткина, но не могут пока решить, что делать дальше. Меж тем за ними наблюдает демонический начальник Мелвин, да и сам Плоткин начинает подозрительно на них поглядывать – что происходит далее, говорить не буду, придется раскрывать финал (с которым железно связана вся вторая половина игры) – а здесь он так хорош, что должен остаться неизвестным; скажу лишь вот что – во-первых, раскрывается очень много неожиданного про зловещего Мелвина, во-вторых, с тоннелем приходится разбираться самому Плоткину, уж очень велика нависшая опасность! Текст – сами понимаете, новое, в фильме описаний не было, и здесь Уилер старается изо всех сил, создавая смешные и при этом точные описания как местности, так и действий, хорош и текст, сопровождающий неинтерактивные вставки (которые по ходу игры становятся все более оригинальными)… Персонажи в этой игре прописаны старательно, и это при том, что все описание достигается за счет нескольких штрихов, прежде всего благодаря довольно простым (обычно не бывает больше пары-тройки вариантов) диалоговым меню – что же, Уилер просто выделяет определенные черты, которых вполне хватает в контексте данного рассказа Плюс, конечно, помогает лучше понять персонажей «переключение игровых персонажей», а в ходе игры придется поиграть за многих (особенно хорош малюсенький кусочек «игры за Мелвина»…). Вроде бы в описаниях не меняется ничего, кроме пары деталей, а уже чувствуется другой дух, когда начинаются действия, он проступает совсем четко… Наконец, загадки – их не так уж и много, и очень логичными я бы их не назвал… Все дело в том, что Уилер пародирует «стиль Плоткина», а игры последнего всегда отличались извращенной логикой и тем, что для понимания того, как что-либо сделать, надо записаться, добиться неудачи – только тогда станет понятно, чего автор хочет… При этом по ходу игры загадки становятся все сложнее, и если в начале можно легко понять, что требуется (а уж первые шаги всем, смотревшим «Малковича», понятны сразу), то в конце без описания никак не обойтись. Что же, это не повод пропускать игру – как я уже сказал, процент загадок мал, один раз можно и потерпеть; уж очень хорошо все остальное! «Стать Эндрю Плоткиным» - одна из самых необычных текстовых игр последнего времени, при этом она (что тоже немаловажно) сделана профессионально, и воплощение не уступает идее - очень советую в нее поиграть… Игра доступна с ftp://ftp.gmd.de/if- archive/games/competition2000/inform/bap/bap.z5 Певец («The singer»). Разработана с помощью системы «Информ» Адамом Кадрэ, 2000 г. Адам Кадрэ – фигура такая же культовая, как Эндрю Плоткин, пропустить его игру никак нельзя; популярность его вызвана тем, что он одним из первых стал говорить, что в текстовых играх на первом месте должен стоять сценарий, загадки же не так и важны… Верен он себе и в «Певце», своей новой юмористической игре, - юмор, как всегда, черный… На первом месте, как обычно, сценарий, который очень трудно свести к сюжету… И все-таки я попробую! Юнцу Эрику надоело петь для близких друзей, он решил пробраться в шоу-бизнес, тем более что близкие ему сказали - пора, мол, тебе выйти в люди… Увы, все не так просто, это он понимает почти сразу, - чтобы добиться цели, нужны связи, у него их нет, следовательно, надо создать, чем он на протяжении всей игры (а она довольно коротка) и занимается, попутно становясь все более и более циничным – под стать созданному Кадрэ миру. В сюжете юмор особо не заметен, зато в тексте… Причем юмор этот - двухуровневый. Если вы ничего не знаете про шоу-бизнес, для вас – первый уровень: Эрик попадает в забавнейшие ситуации, он вынужден забавно вести себя, причем постепенно юмор чернеет – как в описании его действий, так и в описании окружающего мира… Второй же уровень - ассоциативный; чтобы понимать шутки, надо хорошо разбираться в современном американском песенном бизнесе, причем знать надо не только певцов, но и продюсеров, также желательно знать, как устроены офисы звукозаписывающих компаний (хотя бы увидев это по телевизору) – я знаю далеко не все, и поэтому, наверное, пропустил очень много пародийных кусков. Персонажи – самое главное в этой игре, ведь большинство действий связано именно с общением с ними; старательно прописано все – их внешний вид, их взаимоотношения с внешним миром, с другими персонажами, есть как огромное количество текста, привязанного к помещениям, так и диалоговая система, опять построенная на меню (так уж случилось, что в этом году мне попались три игры с такой системой – вообще-то было и множество других), причем меню всегда гораздо более сложное, чем в «Плоткине», и не уступает творению Сержа Уильямса, про которое я писал выше –создается впечатление, что персонаж ведет настоящий разговор… Что же касается самого текста, он не хуже, чем упомянутый выше, и всегда удивительно точно подходит к персонажу. Загадок мало, на этот раз Кадрэ написал игру, почти полностью основанную на разговорах, что в данном контексте совершенно не раздражает; когда же загадки все-таки встречаются, они просты и логичны, сразу становится понятно, что надо сделать… «Певец» - одна из лучших «интерактивных историй» последнего времени, которую я бы порекомендовал как любителям рок-музыки – смогут посмеяться над ассоциациями, так и не относящим себя к ним – просто посмеются. Игра доступна с ftp://ftp.gmd.de/if-archive/games/zcode/singer.z5. ГРАФИЧЕСКИЕ ИГРЫ. В. Сейдман, «ПВ». Побег с Обезьяньего Острова («Escape from monkey island»), производство фирмы «LucasArts», разработчики – Майкл Стэммль и Шон Кларк, 2000 г. Внимание! Более полный обзор игры вы можете найти на домашней страничке нашего главного редактора. В последнее время приключенческих игр (а в игры другого жанра я сейчас не играю) выходит очень мало, тем более нельзя пропустить эту. Да, это уже четвертая часть цикла «Обезьяний остров», не игравшие в предыдущие очень многое не поймут, а игравшие со многим не согласятся; что ж, в этой игре достаточно много интересного, чтобы ее не пропустить, много в ней и нового (как-никак, за дело опять взялась новая команда разработчиков)… Итак, в конце прошлой игры вечно неудачливый пират Гайбраш Фрипвуд женился-таки на своей возлюбленной Илейн Марли, и они отправились на Остров Схваток, где происходило действие в самой первой игре цикла, написанной еще Гилбертом… Еще по пути на них нападает пиратский корабль (своеобразный пролог, знакомящий с интерфейсом игры), по прибытии же они обнаруживают, что дом Илейн пытаются снести, а на ее должность претендует некий Чарльз Л. Чарльз. Как выясняется, Илейн объявили мертвой, следовательно, надо доказать, что она жива, для этого надо сплавать на другой остров (один из двух введенных в игре новых) и поговорить с семейными адвокатами, значит, нужны корабль и команда (да-да, опять – как в первой игре)… К счастью, на новом острове начинает развиваться оригинальный сюжет – оказывается, там живет подозрительный злодей Оззи Мандрилл, который хочет завладеть тамошним пиратским раем и превратить его в рай для туристов, быстро выясняется, что Гайбраш ему не люб, он даже бандита нанял, чтобы убрать молодого пирата … Разобравшись со всеми проблемами и добыв то, за чем приплыл, Гайбраш возвращается назад – тут выясняется, что существует определенная связь между Чарльзом и классическим злодеем серии ЛеЧаком, причем оба имеют отношение к Мандриллу; далее начинается развитие вудуистской сюжетной линии (куда же без нее – как, собственно, без Вудуистки? ), Гайбраш на еще одном острове – если быть точным, на нем и на примыкающем к нему атолле (подобного расположенным на них зданиям в предыдущих играх уж точно не было!) ищет зловещий древний артефакт. Это все еще не конец– последняя часть происходит на Обезьяньем Острове, где главный герой оказывается после очередного необычного поворота сюжета, там он узнает много интересного про связь прошлого и настоящего (увы, это не всегда согласуется с сюжетом предыдущих игр…) и понимает, как победить врагов; естественно, в конце те повержены – впрочем, возможно, не навсегда... С сюжетом наконец-то покончили, теперь поговорим про игровой процесс… Здесь ничего нового не добавлено, кроме разве что интерфейса (связанного с трехмерностью игры), надо поработать, понажимать на клавиши (мышь не поддерживается), чтобы подогнать камеру на нужный объект, после чего можно выполнять с ним действия из списка. Загадки полностью классичны, то бишь настолько нелогичны, что приходится часто заглядывать в описание игры (по крайней мере, мне пришлось – так не во всякой игре бывает!), и это при том, что они полностью (вернее, почти - за исключением одной необычной вариации на тему «битвы через оскорбления», когда надо запомнить большое количество звуков, генерирующихся случайным образом, чтобы затем их использовать…) состоят из самых обычных манипуляций с предметами – уж очень все нелогично! Право, когда говоришь (знакомые всякому любителю приключений «диалоговые деревья»), отдыхаешь! Музыка неплоха, но не более – все потому, что почти нет новых мелодий, одни старые; конечно, они неплохи, но почему-то шедевры из второй и третьей игр не использованы… Да и новая музыка не самая лучшая. Жаль, жаль! Зато озвучка по обыкновению первоклассная – блистателен Доминик Армато, теперь гораздо лучше понимающий Гайбраша, великолепен Эрл Боен, озвучивший и классического злодея ЛеЧака, и политика Чарльза, да и другие вполне подходят к персонажам… Эта игра – одна из лучших комедий последнего времени; если вы любите этот жанр, не пропустите ее! Потерянный посох(«Thе lost staff»), производство фирмы «Funcom», разработчик – Рагнар Торнквист, 2000 г. После «Длиннейшего путешествия» (главный редактор написал весьма подробный обзор этой игры, который вы можете найти на его домашней страничке) все с нетерпением ждали новых приключений от фирмы «Funcom». И вот одно появилось, причем не простое – юмористическое! Качество сценария и загадок у него не хуже, чем у предшественника, что же касается юмора, он не менее высококачественный и – что немаловажно – понятен для всех (за небольшими исключениями – есть некоторое количество литературных ассоциаций). Сюжет таков – старик-маг Эдвард однажды обнаружил, что у него пропал посох, без которого он беспомощен… Сам отправиться на поиски он не может (чересчур немощен), но не может и допустить, чтобы посохом завладел кто-то из конкурентов (а похитили наверняка они), к счастью, у него есть ученик Дэннис, которого можно заставить («Ведь хочешь доучиться, знаю!») на время поменяться с учителем телами - и вот уже старик мчится на поиски в юном теле… Половина из десяти глав игры отдана его приключениям, вторая же – приключениям оставшегося в башне ученика; оба медленно, но верно открывают, что все дело не в какой-то банальной конкуренции, все гораздо масштабнее (только если в «…путешествии» была настоящая эпичность, здесь - намеренная пародия), весьма интересно наблюдать, как Эдвард познает это, мечась по городам и весям и попадая в самые различные забавные ситуации (смешные благодаря тому, что профессиональный сценарист Торнквист старательно поворачивает стандартные фэнтезийные ситуации неожиданными углами), Дэннис же – в узком (и удивительно хорошо прописанном) пространстве башни, в полном одиночестве (я был уверен, что так играть будет скучнее – ан нет, оказывается, и тут есть множество смешного, связанного, само собой, с набитыми в башню вещами) Игровой процесс, как уже, думаю, стало понятно, в главах сильно разнится (но не интерфейс – всюду аналогичен «…путешествию», три иконки при нажатии на предмет или на человека, впрочем, это опять не раздражает) – в главах Эдварда весьма важны разговоры, построенные на привычных «диалоговых деревьях», через них удается узнать множество нового, а также понять, что делать в конкретный момент (каждая глава подает свой участок мира – чтобы выбраться из него, надо решить загадки, тесно связанные с отведенным ему куском сюжета), что же касается манипуляций с предметами, они предельно просты – надо, как обычно, «брать все, что не приколочено», где можно будет это использовать, будет понятно, когда придет время. Что же касается глав Дэнниса, первые три полностью построены на манипуляциях с предметами, которые весьма сложны (объясняются они так – Эдварду нужна помощь, он дает определенные задания), однако если потратить где-то полчаса на изучение части башни, доступной в главе (кстати, здешние ограничения очень хорошо привязаны к сюжету), можно понять применяемую логику (в каждой главе – своя), и становится проще… Что же касается последних двух глав, то они гораздо более классичны, то есть близки к главам учителя (почему, сказать не могу – придется раскрывать сюжет…); разговоры появляются уже в предпоследней, где еще не надо выходить за пределы башни, в последней же – где Дэннис выходит – их достаточно много; при этом в первой объединены загадки двух типов, во второй же присутствуют лишь принадлежащие к первому. Про графику невозможно много сказать, скажу вот что – она не хуже, чем в прошлой игре (кто видел, поймет), все по-прежнему очень красиво и идеально подходит к игровому миру, анимация по-прежнему такая же ровная и радующая глаз… Музыка также не стала хуже – что неудивительно, работал тот же композитор; удивительно то, что опять взяты малоизвестные актеры (никогда не слышал ни про озвучившего Эдварда Джека Сойера, ни про озвучившего его ученика Дона Элчера, да и про других тоже…), а персонажи вновь получились весьма живые – и соответствующие моему представлению. В общем, игра это не хуже «…путешествия», кое в чем даже и лучше (нет ни молодежного жаргона, ни дневника «на языке Бивиса и Батхеда»), а это значит, что пропускать ее не следует… Будущее? Прошлое? («The future? The past?»), производство фирмы«Jack Daniels», разработчик – Эрик Бейкер, 2001 г. Мэтры выпускают все меньше и меньше хороших приключений, к счастью, к жанру потихоньку начинают обращаться новички, и результаты их труда впечатляют. Никому не известный Эрик Бейкер ухитрился вместе с небольшой командой товарищей написать игру, которую забыть невозможно – уж очень необычен ее сюжет и уж очень хорошо подстроен под него игровой процесс… Итак, сюжет – в конце двадцатого века некий не самый богатый американец поместил себя в анабиоз (лет двадцать копил деньги), надеясь вновь ожить в многажды лучшие времена… В начале игры кажется, что так и произошло – наш герой проснулся в двадцать втором веке, где смерть побеждена, наука процветает, а звезды – в паре часов лета; вот только почему-то героя (а он весьма любопытен) ограничивают в перемещениях. Его это категорически не устраивает, и он начинает детективное расследование – быстро выясняются поразительные детали… Сначала – касательно того, куда он попал (посмотрите на название игры), потом – касательно обитателей этого места (причем здесь процесс двухступенчатый – сначала кажется, что появились элементы фэнтези, затем это предположение безжалостно разрушается), наконец – что он там делает (если вы думаете, что он какой-то там Избранный, вы ошибаетесь – все гораздо прозаичнее и от того необычнее). Сам по себе игровой процесс ничего необычного не представляет – собирание предметов плюс играющие весьма важную роль разговоры с их классическими «диалоговыми деревьями» (меняющимися по ходу действия); вот только загадки – если вынуть их из контекста – покажутся раз в двадцать страннее появлявшихся в серии «Обезьяний Остров». А меж тем внутри игры становится быстро понятно, что следует сделать, - почти сразу пропитываешься удивительной логикой игрового мира (тем большей похвалы заслуживает Бейкер)… Интерфейс подобен играм поздней Legend Entertainment – при нажатии на предмет или человека появляется меню с обширным списком действий, каждое из которых старательно прописано; это позволяет лучше пропитаться атмосферой игры. Графика – единственное, что не слишком впечатляет; персонажи прорисованы немного коряво и движутся рывками, хорошо хоть, разговоры происходят на отдельном экране, где все выглядит приятно; анимация тоже несколько рваная… Что ж, видно, трехмерный мир создать не так просто! Будем надеяться, что работающие с Бейкером художники еще набьют руку… Следует также отметить, что к духу этой игры очень подходит необычнейшая музыка, написанная неизвестным мне (но определенно весьма талантливым) композитором Джеком Робертсом, да и озвучка – что необычно при ограниченных финансовых ресурсах компании – очень даже неплоха (не LucasArts, конечно, но и не домашние непрофессионалы – может, Бейкер знаком с актерской командой?). «Будущее? Прошлое?» - одна из интереснейших и глубочайших приключенческих игр последнего времени, ни в чем, кроме графики, не уступающая другому дебюту – «Длиннейшему путешествию»… ЦИТАТНИК (цитаты подобраны А. Мортиным, ответственным редактором «ПВ»). «Вопреки распространенному заблуждению, заставить новичка поднять меч оказалось очень легко, гораздо сложнее было внушить, что Великим Героем это не делает, надо еще тренироваться» (А. Сапковский – «Последний ветер»). «В фолианте этом было множество заставивших меня задуматься изречений, например – «Задумайтесь, скрещивая мечи, не умрете ли вы раньше времени от проблем со здоровьем!». После произошедшего в последнее время я не мог не обратить внимания на их двусмысленность, их определенно можно было понимать не так, как понимали рыцари» (Д. Дэвис – «Вторжение зловещих чудищ»). «Все идет прекрасно. «Вечная тоска» точнейшим образом уравновешивает «немедленную смерть», и я остаюсь только с «язвой», которой, в лице Фиркса, я уже страдаю. Нужно работать головой, когда имеешь дело с проклятиями»(Д. Вэнс – «Глаза чужого мира»). «Слышал, что Дарбан учудил? Давайте, говорит, все полоскать грязное белье, должны встретить Конец в белом…»(Е. Робертин – «Нам конец!»). «Поняв, что дождя не дождаться, Крокодиловый Куст решил облегчить себе жизнь собственными слезами - не сообразил, что станет только хуже» (Л. Кудрявцев – «Кости»). «Если я не попробую, мой отец перевернется в своем холмике. -Ты мне сказал, он тебя выгнал из племени, когда тебе было одиннадцать. -И правильно сделал! Научил меня стоять на ногах других». (Т. Пратчетт – «Троллев мост») [Этот рассказ здесь потому, что его перевел наш главный редактор; к сожалению, перевод пока не опубликован. А. М.]. «И пошли мы по оранжевому полю, и увидели вскоре огненно-красного монстра – полукота, полусамолет – который, мяуча, заливал в свое раскрытое брюхо солярку».(В. Вербицкий – «Забытые шлемы и кольца»). «-Бобби же не парализован страхом... -Парализуйте его хитрым вопросом, - предложил Властелин. -Хорошая мысль! Эй ты, слушай... Твой бог не снизойдет до тебя, пока не скажешь, сколько следует заплатить работнику Пятого Ранга при зарплате из двух золотых у Первого и удвоении с повышением ранга на ступень!».(В. Вербицкий – «Три мира, три смерти»). «-Добрый день, мистер Корман! Что, продлили-таки визу? -Да, удалось добиться! -Снимать начнете? -Да я еще не решил, что снимать – то ли «Голем-убийца с сумасшедшими глазами», то ли «Возвращение внука невесты брата убийцы Франкенштейна»!».(В. Вербицкий – «Трансильванские сценки»). «Я кинул ему золотой (если уж маг, должен быть богачом) и спрыгнул на землю (само собой, предварительно выбрал местечко почище; пришлось потратить секунд сорок - даже с моими способностями)».(В. Вербицкий – «Хроники Белого Кречета-6: Ночь фараонов). «Рурра, мелко дрожа – помнил, что прерывающих меня я любил превращать в вино, которое выпивал – подошел к моему креслу и пал ниц».(В. Вербицкий – «Война, война, война» (юмористический вариант)). «Как бы там Джо не выглядел, работу свою он несомненно знал – через пять минут я превратился в старика, причем горбатого и хромого (я так понимаю, мастер часто использовал в работе грим, оставшийся от театра)».(М. Мур- Петухов (В. Вербицкий) – «Приключения Джона Сильвера и капитана Флинта- 5: Гулкие морские ветры»). «То, что продемонстрировала Гелензика (а это несомненно была она), меня поразило – она вертелась волчком и одновременно пела, она лазала по стенкам и одновременно потягивалась, она рубила своей косой на кусочки купленные у одного из торговцев фрукты и одновременно поедала уже порубленные…».(В. Вербицкий – «Хроники незадачливого мага-6: Неожиданные повороты»). Вот и кончился номер (окончание обращения редакции) Итак, закончен еще один номер… Объем газеты, как мы и думали, увеличился, а меж тем нас далеко не все устраивает (обзоры книг, как считает наш главный редактор, следует улучшать…). Мы очень надеемся, что это не последняя наша встреча, что, невзирая на все жизненные невзгоды, «Первоапрельский вестник» будет по-прежнему выходить раз в год - и с каждым номером становиться все интереснее… РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ: Учредитель - коллектив «ПВ». Главный редактор - В. Вербицкий, первый заместитель главного редактора - С. Вербицкий, заместители главного редактора - Э. Гоникберг, П. Минтин, ответственный секретарь - А. Мортин, а также - Ф. Никифоров, С. Петров, В. Сейдман. Срок подписания в печать – 19.30. Подписано в печать – 18.50.